Je voudrais également faire quelques observations concernant la présentation de ce projet de résolution. | UN | وأود أيضا أن أدلي ببعض الملاحظات بشأن عرض لمشروع القرار هذا. |
Pour cette raison, ma délégation votera pour ce projet de résolution. | UN | ولهذا السبب، سيصوت وفد بلدي تأييدا لمشروع القرار هذا. |
ce projet de résolution, nous le pensons, a un brillant avenir. | UN | ونحن نأمل أن يكون لمشروع القرار هذا مستقبل مشرق. |
Le Canada affirme son adhésion et son engagement envers les principes et idéaux qui sous-tendent ce projet de résolution. | UN | وتؤكد كندا تبنـِّـيها للمبادئ والمـُـثل العليا التي تمثـل الأساس الداعم لمشروع القرار هذا والتزامهـا بهــا. |
Cela porte ainsi à 107 le nombre total des coauteurs du projet de résolution. | UN | وبهذا يصبح مجموع عدد البلدان المقدمة لمشروع القرار هذا 107 بلدان. |
Notre ferme appui au projet de résolution procède de ce concept. | UN | إن تأييدنا القوي لمشروع القرار هذا يرتكز بإحكام إلى ذلك المفهوم. |
Ses auteurs attendent avec intérêt que la Commission appuie fermement ce projet de résolution. | UN | ويتطلع مقدمو مشروع القرار إلى تأييد اللجنة القوي لمشروع القرار هذا. |
L'adoption de ce projet de résolution par l'Assemblée générale représentera un vote de confiance retentissant en faveur du processus de paix commencé à Madrid. | UN | وإن اعتماد الجمعية العامة لمشروع القرار هذا سيكون تصويتا لا لبس فيه بالثقة في عملية السلم التي بدأت في مدريد. |
Nous espérons que la Première Commission apportera une nouvelle fois son plus large appui à ce projet de résolution. | UN | ونأمل أن تقدم اللجنة مرة أخرى التأييد الواسع لمشروع القرار هذا. |
Par conséquent, ma délégation s'est vue obligée une fois de plus de voter contre ce projet de résolution. | UN | ومن ثم، اضطر وفد بلدي مرة أخرى للتصويت معارضا لمشروع القرار هذا. |
Leur sens du partage des responsabilités est l'une des composantes les plus importantes de ce projet de résolution. | UN | وإحساسها بالمسؤولية المشتركة هو من بين العناصر الأكثر أهمية لمشروع القرار هذا. |
Nous avons toujours voté pour ce projet de résolution à la Commission, y compris cette année encore. | UN | وظللنا نصوت لصالح مؤيدين لهذا القرار في اللجنة؛ وصوتنا لصالح مؤيدين لمشروع القرار هذا العام أيضاً. |
Nous appelons la Commission à appuyer ce projet de résolution. | UN | ونطالب بدعم اللجنة لمشروع القرار هذا العام. |
Ils ne sont toujours pas convaincus que ce projet de résolution soit adapté aux travaux de la Première Commission. | UN | ولا نزال غير مقتنعين بأن لمشروع القرار هذا صلة بأعمال اللجنة الأولى. |
On se rappellera que j'ai présenté la version originale de ce projet de résolution il y a environ deux semaines. | UN | تتذكرون أنني عرضت النسخة الأصلية لمشروع القرار هذا قبل حوالي أسبوعين. |
L'auteur qui est à l'origine de ce projet de résolution voudra peut-être nous éclairer là-dessus. | UN | وربما يرغب المقدم الأصلي لمشروع القرار هذا أن يلقي بعض الضوء على ذلك. |
Nous félicitons le principal auteur de ce projet de résolution, la délégation des États-Unis, pour avoir saisi la Commission d'un texte important. | UN | نُشيد بالمقدم الرئيسي لمشروع القرار هذا وهو وفد الولايات المتحدة، لعرضه نصا هاما على هذه اللجنة. |
C'est dans cette perspective que ma délégation invite l'Assemblée générale à apporter son plein appui à ce projet de résolution. | UN | ولهذا يناشد وفد بلادي الجمعية العامة أن تقدم دعمها الكامل لمشروع القرار هذا. |
Toutefois, nous regrettons que la teneur globale de ce projet de résolution semble susciter des divisions plutôt que de développer utilement une question à propos de laquelle il existe un accord général. | UN | بيد أننا نأسف لأن المغزى العام لمشروع القرار هذا يتسبب، فيما يبدو، في إيجاد انقسامات بدلا من تعزيز، على نحو مفيد، قضية تحظى باتفاق عام. |
Je saisis cette occasion pour exprimer notre sincère reconnaissance aux coauteurs et à toutes les délégations dont la participation constructive aux consultations officieuses a permis d'aboutir au texte de consensus de ce projet de résolution. | UN | وأود أن أغتنم هذه المناسبة لأعرب عن صادق تقديرنا لمقدمي مشروع القرار ولجميع الوفود التي أدت مشاركتها البناءة في المشاورات غير الرسمية إلى الوصول إلى النص التوافقي لمشروع القرار هذا. |
L'Inde et les autres auteurs du projet de résolution recommandent son adoption à la Première Commission et espèrent qu'il sera appuyé par la Commission. | UN | والهند، إلى جانب مقدمي مشروع القرار، تشيد باعتماد اللجنة لمشروع القرار هذا كما تأمل أن يلقى مشروع القرار تأييدا واسعا من اللجنة. |
Le projet de résolution dont la Commission est saisie pourrait être considéré à tort comme un processus parallèle au projet de résolution. | UN | ويُحتمل أن يُنظر إلى مشروع القرار قيد النظر خطأ على أنه عملية موازية لمشروع القرار هذا. |
C'est là le sens de l'appui de l'Union européenne en faveur de ce projet de session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | وهذا هو سبب تأييد الاتحاد الأوروبي لمشروع القرار هذا في دورة الجمعية العامة هذه. |