"لمشروع القرار هذا" - Traduction Arabe en Français

    • ce projet de résolution
        
    • du projet de résolution
        
    • au projet de résolution
        
    • en faveur de ce projet
        
    Je voudrais également faire quelques observations concernant la présentation de ce projet de résolution. UN وأود أيضا أن أدلي ببعض الملاحظات بشأن عرض لمشروع القرار هذا.
    Pour cette raison, ma délégation votera pour ce projet de résolution. UN ولهذا السبب، سيصوت وفد بلدي تأييدا لمشروع القرار هذا.
    ce projet de résolution, nous le pensons, a un brillant avenir. UN ونحن نأمل أن يكون لمشروع القرار هذا مستقبل مشرق.
    Le Canada affirme son adhésion et son engagement envers les principes et idéaux qui sous-tendent ce projet de résolution. UN وتؤكد كندا تبنـِّـيها للمبادئ والمـُـثل العليا التي تمثـل الأساس الداعم لمشروع القرار هذا والتزامهـا بهــا.
    Cela porte ainsi à 107 le nombre total des coauteurs du projet de résolution. UN وبهذا يصبح مجموع عدد البلدان المقدمة لمشروع القرار هذا 107 بلدان.
    Notre ferme appui au projet de résolution procède de ce concept. UN إن تأييدنا القوي لمشروع القرار هذا يرتكز بإحكام إلى ذلك المفهوم.
    Ses auteurs attendent avec intérêt que la Commission appuie fermement ce projet de résolution. UN ويتطلع مقدمو مشروع القرار إلى تأييد اللجنة القوي لمشروع القرار هذا.
    L'adoption de ce projet de résolution par l'Assemblée générale représentera un vote de confiance retentissant en faveur du processus de paix commencé à Madrid. UN وإن اعتماد الجمعية العامة لمشروع القرار هذا سيكون تصويتا لا لبس فيه بالثقة في عملية السلم التي بدأت في مدريد.
    Nous espérons que la Première Commission apportera une nouvelle fois son plus large appui à ce projet de résolution. UN ونأمل أن تقدم اللجنة مرة أخرى التأييد الواسع لمشروع القرار هذا.
    Par conséquent, ma délégation s'est vue obligée une fois de plus de voter contre ce projet de résolution. UN ومن ثم، اضطر وفد بلدي مرة أخرى للتصويت معارضا لمشروع القرار هذا.
    Leur sens du partage des responsabilités est l'une des composantes les plus importantes de ce projet de résolution. UN وإحساسها بالمسؤولية المشتركة هو من بين العناصر الأكثر أهمية لمشروع القرار هذا.
    Nous avons toujours voté pour ce projet de résolution à la Commission, y compris cette année encore. UN وظللنا نصوت لصالح مؤيدين لهذا القرار في اللجنة؛ وصوتنا لصالح مؤيدين لمشروع القرار هذا العام أيضاً.
    Nous appelons la Commission à appuyer ce projet de résolution. UN ونطالب بدعم اللجنة لمشروع القرار هذا العام.
    Ils ne sont toujours pas convaincus que ce projet de résolution soit adapté aux travaux de la Première Commission. UN ولا نزال غير مقتنعين بأن لمشروع القرار هذا صلة بأعمال اللجنة الأولى.
    On se rappellera que j'ai présenté la version originale de ce projet de résolution il y a environ deux semaines. UN تتذكرون أنني عرضت النسخة الأصلية لمشروع القرار هذا قبل حوالي أسبوعين.
    L'auteur qui est à l'origine de ce projet de résolution voudra peut-être nous éclairer là-dessus. UN وربما يرغب المقدم الأصلي لمشروع القرار هذا أن يلقي بعض الضوء على ذلك.
    Nous félicitons le principal auteur de ce projet de résolution, la délégation des États-Unis, pour avoir saisi la Commission d'un texte important. UN نُشيد بالمقدم الرئيسي لمشروع القرار هذا وهو وفد الولايات المتحدة، لعرضه نصا هاما على هذه اللجنة.
    C'est dans cette perspective que ma délégation invite l'Assemblée générale à apporter son plein appui à ce projet de résolution. UN ولهذا يناشد وفد بلادي الجمعية العامة أن تقدم دعمها الكامل لمشروع القرار هذا.
    Toutefois, nous regrettons que la teneur globale de ce projet de résolution semble susciter des divisions plutôt que de développer utilement une question à propos de laquelle il existe un accord général. UN بيد أننا نأسف لأن المغزى العام لمشروع القرار هذا يتسبب، فيما يبدو، في إيجاد انقسامات بدلا من تعزيز، على نحو مفيد، قضية تحظى باتفاق عام.
    Je saisis cette occasion pour exprimer notre sincère reconnaissance aux coauteurs et à toutes les délégations dont la participation constructive aux consultations officieuses a permis d'aboutir au texte de consensus de ce projet de résolution. UN وأود أن أغتنم هذه المناسبة لأعرب عن صادق تقديرنا لمقدمي مشروع القرار ولجميع الوفود التي أدت مشاركتها البناءة في المشاورات غير الرسمية إلى الوصول إلى النص التوافقي لمشروع القرار هذا.
    L'Inde et les autres auteurs du projet de résolution recommandent son adoption à la Première Commission et espèrent qu'il sera appuyé par la Commission. UN والهند، إلى جانب مقدمي مشروع القرار، تشيد باعتماد اللجنة لمشروع القرار هذا كما تأمل أن يلقى مشروع القرار تأييدا واسعا من اللجنة.
    Le projet de résolution dont la Commission est saisie pourrait être considéré à tort comme un processus parallèle au projet de résolution. UN ويُحتمل أن يُنظر إلى مشروع القرار قيد النظر خطأ على أنه عملية موازية لمشروع القرار هذا.
    C'est là le sens de l'appui de l'Union européenne en faveur de ce projet de session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies. UN وهذا هو سبب تأييد الاتحاد الأوروبي لمشروع القرار هذا في دورة الجمعية العامة هذه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus