Les protéger systématiquement ne remet pas en cause la source et la nature de leur subordination et tend à perpétuer les stéréotypes sexuels. | UN | ولا تتصدى التدابير الحمائية للمرأة لمصدر وطبيعة إخضاع المرأة، وتميل إلى تكريس القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس. |
Selon la source, les membres de la police militaire qui auraient été mêlés à ce crime n'auraient pas été sanctionnés. | UN | ووفقاً لمصدر المعلومات، فإن أفراد الشرطة العسكرية كانوا متورطين، حسبما اُدعي، في الجريمة التي لم يعاقَب عليها بعد. |
Selon une source proche du monastère, il aurait été torturé pendant sa détention par la police. | UN | ويبدو أنه قد عُذب أثناء احتجازه لدى الشرطة، وفقا لمصدر قريب من الدير. |
Par rapport aux émissions provenant d'autres sources, quel pourcentage représente la consommation de bœuf ? | Open Subtitles | مقارنة بالمصادر الأخرى لإخراج الميثان ما النسبة لمصدر الميثان، من الثروة الحيوانية؟ |
Vous me dites que vous n'êtes pas au courant d'autres sources de revenu aprés avoir travaillé aussi longtemps pour moi? | Open Subtitles | هل تخبريني أنك غير مدركة لمصدر الدخل الآخر بعد كل الفترة التي عملت بها معي ؟ |
Des éléments pourraient être réunis afin de mieux comprendre l'origine et l'ampleur de l'appui militaire extérieur qui a alimenté la guerre civile au Libéria. | UN | ويمكن جمع الأدلة من أجل الخروج بتقدير أفضل لمصدر الدعم العسكري الخارجي الذي غذى الحرب الأهلية الليبرية ومداه. |
-Tout ce temps, j'ai cherché une source d'énergie en vain. | Open Subtitles | طوال الوقت كنت أنظر لمصدر الطاقة بشكلٍ خاطئ |
Selon une source au Pentagone, les bureaux diplomatiques en Algérie ont évacué le personnel non essentiel. | Open Subtitles | وفقًا لمصدر في البنتاغون المراكز الدبلوماسية الأمريكية في الجزائر تم إخلائها بطريقة فُجائية |
Le produit des ventes de biens est porté, en tant que recettes accessoires, au crédit de la source de fonds à laquelle leur achat a initialement été imputé; toutefois : | UN | تقيد حصيلة مبيعات الممتلكات بوصفها ايرادات متنوعة لمصدر اﻷموال الذي خصمت منه لشرائها أصلا، غير أنه: |
La source a des incidences en matière de procédure, en particulier pour ce qui est du niveau de preuve requis et des sanctions encourues en cas de non-respect. | UN | ويكون لمصدر المدونة تبعات إجرائية، ولا سيما على مستوى الإثبات والعقوبات الممكنة في حالات عدم الامتثال. |
Le fait que ce texte ait été adopté par consensus année après année est une source d'encouragement pour la délégation bangladaise. | UN | وحقيقة أن هذا النص قد اعتُمد بتوافق الآراء سنة تلو الأخرى لمصدر تشجيع عظيم لوفد بنغلاديش لدى الأمم المتحدة. |
Cet appui et mon élection sont une grande source de fierté et de satisfaction pour mon gouvernement et pour moi-même. | UN | إن الموافقة على ترشيحي وانتخابي لمصدر اعتزاز وارتياح كبيرين لحكومتي ولي. |
Question 4 : Seulement 10 pays ont exprimé une préférence pour une source particulière de conseils ou d'assistance. | UN | السؤال 4: لم يعرب سوى 10 بلدان عن تفضيلها لمصدر معين للمشورة أو المساعدة. |
C'est de notre capitale éternelle, Jérusalem - qui, suivant une source musulmane, | UN | ومن عاصمتنا الأبدية أورشليم التي وفقا لمصدر إسلامي: |
Selon une autre source, celles qui militent représentent environ 18 % à 22 %. | UN | ووفقا لمصدر آخر، تتراوح نسبة المنتميات إلى الاتحاد بين 18 و 22 في المائة. |
La plupart des fournisseurs de services conservent des enregistrements électroniques de la source et de la destination de communications telles que les messages électroniques, mais seulement pendant un certain temps. | UN | فمعظم موفري هذه الخدمات يحتفظون بسجلات إلكترونية لمصدر ومقصد اتصالات مثل البريد الإلكتروني، ولكن لفترات زمنية محدودة. |
Les matériaux n'étaient pas bons. Vous aviez besoin de sources auxiliaires. | Open Subtitles | المواد الخام المستخدمه كانت خطأ لقد كنت فى حاجه لمصدر مساعده |
Un groupe de chiites armés a été capturé aujourd'hui à Madrid... apprend-on de sources policières. | Open Subtitles | تم القاء القبض على جماعة شيعية مسلحة اليوم فى مدريد وطبقاً لمصدر آمنى |
Aujourd'hui, nous sommes plus conscients de l'origine et de la nature de cette menace. | UN | واليوم، ازددنا إدراكا لمصدر وطابع التهديد. |
Il revient sur l'interprétation faite par les autorités suisses concernant l'origine des menaces dont il a fait l'objet dans son pays. | UN | وعاد إلى موضوع تفسير السلطات السويسرية لمصدر الخطر الذي يهدده في بلده. |