"لمعايير المراقبة" - Translation from Arabic to French

    • élaboration des normes de contrôle
        
    • pour les normes de contrôle
        
    • élaboration de normes de contrôle
        
    , a décidé de différer l'examen de la question des directives pour l'élaboration des normes de contrôle interne en attendant que le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires présente un rapport à ce sujet. UN تأجيل النظر في مسألة المبادئ التوجيهية لمعايير المراقبة الداخلية انتظارا لتقرير ستقدمه اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية عن الموضوع.
    Directives pour l'élaboration des normes de contrôle interne UN مبادئ توجيهية لمعايير المراقبة الداخلية
    Directives pour l'élaboration des normes de contrôle interne UN مبادئ توجيهية لمعايير المراقبة الداخلية
    L’Assemblée générale décide de différer l’examen de la question des directives pour l'élaboration des normes de contrôle interne en attendant que le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires présente un rapport à ce sujet. UN قررت الجمعية العامة تأجيل النظر في مسألة المبادئ التوجيهية لمعايير المراقبة الداخلية انتظارا لتقرير ستقدمه اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية عن الموضوع.
    Rapport du Secrétaire général sur les directives pour les normes de contrôle interne (A/52/867) UN تقرير اﻷمين العام عن المبادئ التوجيهية لمعايير المراقبة الداخلية (A/52/867)
    Le Comité pour l'élaboration de normes de contrôle interne a été mis en place en vue de renforcer la gestion financière et d'établir une reddition de comptes plus fine dans le secteur public. UN وقد شكلت لجنة لمعايير المراقبة الداخلية لتعزيز اﻹدارة المالية ووضع مساءلة أكثر تركيزا في القطاع العام.
    L'Assemblée générale prend note du rapport du Secrétaire général intitulé < < Directives pour l'élaboration des normes de contrôle interne > > . UN تحيط الجمعية العامة علما بتقرير الأمين العام عن المبادئ التوجيهية لمعايير المراقبة الداخلية()
    52. Les Directives pour l'élaboration des normes de contrôle interne représentent un recueil internationalement reconnu de ces pratiques optimales, dont elles reprennent dans leurs grandes lignes les concepts, les objectifs et les normes. UN ٢٥ - وقال إن المبادئ التوجيهية لمعايير المراقبة الداخلية توفر خلاصة وافية ومعترفا بها دوليا ﻷفضل الممارسات في هذا المجال، من خلال تحديد مفاهيم وأهداف وهياكل المراقبة الداخلية بوجه عام.
    Directives pour l'élaboration des normes de contrôle interne (suite) (A/52/867; A/53/508) UN مبادئ توجيهية لمعايير المراقبة الداخلية )تابع( )A/52/867؛ A/53/508(
    Directives pour l'élaboration des normes de contrôle interne (suite) UN المبادئ التوجيهية لمعايير المراقبة الداخلية )تابع(
    Directives pour l'élaboration des normes de contrôle interne (suite) (A/C.5/53/L.30) UN المبادئ التوجيهية لمعايير المراقبة الداخلية )تابع( )A/C.5/53/L.30(
    Nous allons tout d'abord examiner le projet de décision I, intitulé «Directives pour l'élaboration des normes de contrôle interne», qui a été adopté sans vote par la Cinquième Commission. UN نتنــاول أولا مشروع المقرر اﻷول، المعنون " مبادئ توجيهية لمعايير المراقبة الداخلية " ، الذي اعتمدته اللجنة الخامسة دون تصويت.
    Outre les documents énumérés dans les rapports publiés sous les cotes A/54/511 et Add.1 et 2, la Commission était saisie du rapport du Secrétaire général intitulé < < Directives pour l'élaboration des normes de contrôle interne > > (A/54/427). UN 3 - وعلاوة على الوثائق A/54/511 و Add.1 و Add.2، المشار إليها آنفا، كان معروضا على اللجنة تقرير الأمين العام عن المبادئ التوجيهية لمعايير المراقبة الداخلية (A/54/427).
    À la 68e séance, le 19 mai, le Président de la Commission a présenté oralement un projet de décision intitulé < < Directives pour l'élaboration des normes de contrôle interne > > . UN 4 - في الجلسة 68 المعقودة في 19 أيار/مايو، اقترح رئيس اللجنة مشروع قرار شفوي معنون " مبادئ توجيهية لمعايير المراقبة الداخلية " .
    4. À la 60e séance, le 11 mai, le Président de la Commission a proposé oralement un projet de décision par lequel l’Assemblée générale différerait l’examen des directives pour l'élaboration des normes de contrôle interne, en attendant un rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN ٤ - في الجلسة ٦٠، المعقودة في ١١ أيار/ مايو، قدم الرئيس إلى اللجنة اقتراحا شفويا يتضمن مشروع مقرر بأن تؤجل الجمعية العامة النظر في المبادئ التوجيهية لمعايير المراقبة الداخلية، انتظارا لتقرير ستقدمه اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    On dispose pour cela du document-cadre que constituent les Directives pour l'élaboration des normes de contrôle interne approuvées par l'Organisation internationale des institutions supérieures de contrôle des finances publiques (INTOSAI) – organisation professionnelle regroupant les institutions supérieures de contrôle des finances publiques de la quasi-totalité des États Membres de l'ONU. UN ويتوافر مثل ذلك اﻹطار في " المبادئ التوجيهية لمعايير المراقبة الداخلية " التي وافقت عليها المنظمة الدولية للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات، وهي منظمة مهنية تجمع بالفعل في عضويتها المؤسسات العليا لمراجعة الحسابات في جميع الدول اﻷعضاء.
    Les systèmes et procédures de contrôle interne de l'Organisation sont conformées, mutatis mutandis, aux Directives pour l'élaboration des normes de contrôle interne approuvées par l'Organisation internationale des institutions supérieures de contrôle des finances publiques en juin 1992, ou aux directives promulguées ultérieurement par celle-ci que le Secrétaire général aura jugées acceptables.» UN " تكون نظم وإجراءات المراقبة الداخلية في المنظمة متوافقة، بعد إجراء التغييرات الضرورية، مع المبادئ التوجيهية لمعايير المراقبة الداخلية التي وافقت عليها المنظمة الدولية للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات في حزيران/يونيه ١٩٩٢ أو غير ذلك من إصداراتها اللاحقة التي يقبلها اﻷمين العام " .
    25. M. Mselle recommande à la Cinquième Commission de prier l'Assemblée de reporter à sa cinquante-troisième session l'examen du rapport sur les Directives pour l'élaboration des normes de contrôle interne (A/52/867), qui pourrait ainsi être examiné en même temps que les rapports du Comité des commissaires aux comptes. UN ٥٢ - وأوصى بضرورة أن تطلب اللجنة الخامسة من الجمعية العامة أن ترجئ إلى دورتها الثالثة والخمسين النظر في التقرير المتعلق بمبادئ توجيهية لمعايير المراقبة الداخلية (A/52/867)، بحيث يمكن معالجة التقرير مع تقارير مجلس مراجعي الحسابات.
    Le Secrétaire général adjoint à la gestion présente le rapport du Secrétaire général sur les directives pour les normes de contrôle interne (A/52/867). UN وقام وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹدارية بعرض تقرير اﻷمين العام عن المبادئ التوجيهية لمعايير المراقبة الداخلية )A/52/867(.
    75. Enfin, la délégation des États-Unis aimerait que soient incorporées dans le règlement financier et les règles de gestion financière les directives pour les normes de contrôle interne approuvées par l'Organisation internationale des institutions d'audit (A/52/867) et est déçu de constater que le Comité consultatif s'est prononcé contre cette mesure. UN ٧٥ - وأخيرا، قال إن وفده يود أن تدرج في النظام المالي والقواعد المالية المبادئ التوجيهية لمعايير المراقبة الداخلية التي وافقت عليها المنظمة الدولية للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات A/52/867)(، وأنه يشعر بخيبة اﻷمل ﻷن اللجنة الاستشارية قد أوصت بعدم اتخاذ تلك الخطوة.
    C'est dans cet esprit que le Secrétaire général a décidé de faire des Directives de l'INTOSAI pour l'élaboration de normes de contrôle interne la norme générale fondamentale à laquelle les procédures et systèmes de contrôle interne du Secrétariat de l'ONU devront se conformer, et a demandé au Secrétaire général adjoint à la gestion de faire le nécessaire pour aligner les contrôles internes sur ces directives. UN ٩ - وقد قرر اﻷمين العام، واضعا هذه الاعتبارات نصب عينيه، اعتماد المبادئ التوجيهية لمعايير المراقبة الداخلية، كمعيار موضوعي عام ينبغي أن تتوافق معه إجراءات ونظم المراقبة الداخلية في اﻷمانة العامة، وأوعز إلى وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة اتخاذ الخطوات اللازمة لكي تتماشى الضوابط الداخلية القائمة مع معايير )المنظمة(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more