La phase la plus récente du démantèlement de camps militaires a eu lieu au milieu de l'année 2009, quand 35 camps ont été fermés. | UN | وأحدث ما تم من تفكيك لمعسكرات القوات المسلحة جرى في منتصف عام 2009، وشمل إغلاق 35 معسكرا. |
Maintien du caractère civil et humanitaire des camps et zones d'installation des réfugiés en Afrique | UN | صون الطابع المدني والإنساني لمعسكرات ومستوطنات اللاجئين في أفريقيا |
Beaucoup d'observateurs extérieurs ont visité les camps de Tindouf, mais aucun d'eux n'est en train de signaler ce qui s'y produit en réalité. | UN | ومضى قائلاً إن بالرغم من أن مراقبين خارجيين كثيرين قد قاموا بزيارات لمعسكرات اللاجئين في تندوف فلا أحد منهم ينقل أخبار ما هو حادث بالفعل. |
Maintien du caractère civil et humanitaire des camps et zones d'installation des réfugiés en Afrique | UN | صون الطابع المدني والإنساني لمعسكرات ومستوطنات اللاجئين في أفريقيا |
Maintien du caractère civil et humanitaire des camps et zones d'installation des réfugiés en Afrique | UN | صون الطابع المدني والإنساني لمعسكرات ومستوطنات اللاجئين في أفريقيا |
Les membres du Conseil ont également souligné l'importance du démantèlement complet des camps de regroupement. | UN | وشدد أعضاء المجلس أيضا على أهمية التفكيك الكامل لمعسكرات التجميع. |
Il estime qu'à bien des égards, les camps de travail sont incompatibles avec l'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus de l'ONU. | UN | وهو يعتقد أن هناك جوانب عديدة لمعسكرات العمل لا تتفق مع القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء. |
Le travail forcé sévit tout particulièrement dans les villages proches de camps militaires et de sites de réinstallation. | UN | ويكثر الطلب على السخرة بشكل خاص في القرى المتاخمة لمعسكرات الجيش وللمواقع المهجَّر إليها. |
Maintien du caractère civil et humanitaire des camps et zones d'installation des réfugiés en Afrique | UN | صون الطابع المدني والإنساني لمعسكرات ومستوطنات اللاجئين في أفريقيا |
Maintien du caractère civil et humanitaire des camps et zones d'installation des réfugiés en Afrique | UN | صون الطابع المدني والإنساني لمعسكرات ومستوطنات اللاجئين في أفريقيا |
Il existe 27 camps nationaux pour les jeunes et les enfants en Chine. | UN | ويوجد بالصين ٢٧ موقعا لمعسكرات الشباب واﻷطفال. |
:: Modules normalisés pour les camps de missions | UN | المجموعات النموذجية :: التصاميم النموذجية الموحدة لمعسكرات البعثة |
Maintien du caractère civil et humanitaire des camps et zones d'installation des réfugiés en Afrique | UN | صون الطابع المدني والإنساني لمعسكرات ومستوطنات اللاجئين في أفريقيا |
Maintien du caractère civil et humanitaire des camps et zones d'installation des réfugiés en Afrique | UN | صون الطابع المدني والإنساني لمعسكرات ومستوطنات اللاجئين في أفريقيا |
Maintien du caractère civil et humanitaire des camps et zones d'installation des réfugiés en Afrique | UN | صون الطابع المدني والإنساني لمعسكرات ومستوطنات اللاجئين في أفريقيا |
Des maquettes de camps militaires et de camps des unités de police constituées, de diverses tailles, ont été fournies aux missions, selon les besoins. | UN | وقدمت للبعثات أيضا عينات لأحجام مختلفة لمعسكرات الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة، حسب المقتضى |
Vous deviez allé dans ces camps foireux quand vous étiez enfant. | Open Subtitles | يبدوا انك ذهبت لمعسكرات حقيرة و أنت صغير |
Oui, on l'a appris hier soir. Le Conseil Juif dit qu'ils les emmènent dans des camps de travail... | Open Subtitles | يقول المستشار اليهودي انهم متجهون لمعسكرات العمل |
Ce sont les gens comme vous qui ont créé les camps de concentration. | Open Subtitles | انهم الرجال العنيدين و الرجعيين مثلك هم من قادونا لمعسكرات الاعتقال |
— Travaux contractuels d'entretien des habitations occupées par les contingents et des systèmes d'assainissement situés dans la zone des opérations, y compris le bitumage et le revêtement des routes des camps. | UN | الصيانة التعاقدية لمعسكرات الكتائب ولشبكات الصرف الصحي في منطقة العمليات، بما في ذلك سفلتة الطرق المؤدية إلى المعسكر ورصفها رصفا صلدا. |