"لمكتب مؤتمر" - Translation from Arabic to French

    • du Bureau de la Conférence
        
    • au Bureau de la Conférence
        
    • le Bureau de la Conférence
        
    Première réunion intersessions du Bureau de la Conférence des Parties UN اجتماع ما بين الدورتين الأول لمكتب مؤتمر الأطراف
    Frais de voyage des participants aux cinq réunions du Bureau de la Conférence des Parties UN تكاليف سفر المشاركين إلى خمسة اجتماعات لمكتب مؤتمر الأطراف
    Frais de voyage des participants à deux réunions du Bureau de la Conférence des Parties UN تكاليف سفر المشاركين لحضور اجتماعين لمكتب مؤتمر الأطراف
    38. Le programme Ressources, planification et coordination a fourni un appui fonctionnel au Bureau de la Conférence des Parties. UN ٨٣- قدم برنامج الموارد والتخطيط والتنسيق دعما موضوعياً لمكتب مؤتمر اﻷطراف.
    le Bureau de la Conférence des Parties peut recommander à la Conférence des Parties la suspension temporaire de la participation de l'expert à certaines ou à l'ensemble des activités du Comité d'étude des polluants organiques persistants. UN ويجوز لمكتب مؤتمر الأطراف أن يوصي مؤتمر الأطراف بوقف اشتراك ذلك الخبير مؤقتاً في بعض أو كل أنشطة لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة.
    Le budget de base ne prévoyait pas davantage le financement du coût d'organisation de deux réunions du Bureau de la Conférence des Parties et d'une réunion du bureau du CST. UN بالإضافة إلى ذلك، لم توفر الميزانية الأساسية الموارد لتسديد كامل تكاليف تنظيم اجتماعين لمكتب مؤتمر الأطراف واجتماع واحد لمكتب لجنة العلم والتكنولوجيا.
    Le Président rendra compte verbalement de toutes nouvelles décisions du Bureau de la Conférence des Parties concernant le calendrier des réunions à organiser en 1997 au titre de la Convention. UN وسيقدم الرئيس تقريراً شفوياً عن أي مقررات أخرى لمكتب مؤتمر اﻷطراف بشأن الجدول الزمني للاجتماعات التي ستعقد في إطار الاتفاقية في عام ٧٩٩١.
    Dérogations accordées au bénéfice du Bureau de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (1er juillet 2012-30 juin 2014) UN الاستثناءات التي أُذن بها لمكتب مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، 1 تموز/يوليه 2012 - 30 حزيران/يونيه 2014
    Le groupe des fonctions essentielles prévoit également les cinquième et sixième réunions ordinaires du Comité d'étude des produits chimiques et trois réunions du Bureau de la Conférence des Parties. UN كما تتضمن مجموعة الوظائف الأساسية الاجتماعين الخامس والسادس العاديين للجنة استعراض المواد الكيميائية وثلاثة اجتماعات لمكتب مؤتمر الأطراف.
    Lors des cinq premières sessions de la Conférence des Parties, les autres membres du Bureau de la Conférence des Parties et les membres des organes subsidiaires ont été élus au début de la Conférence, à la première ou à la deuxième réunion plénière. UN وفي الدورات الخمس الأولى لمؤتمر الأطراف، كان الأعضاء الآخرون لمكتب مؤتمر الأطراف والهيئتين الفرعيتين ينتخبون في بداية مؤتمر الأطراف إما في الجلسة العامة الأولى أو الجلسة العامة الثانية.
    Ils sont restés en fonction jusqu'à la clôture de la septième session, où les autres membres du Bureau de la Conférence des Parties ont été élus et ont pris leurs fonctions. UN وظلوا في مناصبهم حتى اختتام الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف، وفي ذلك الحين انتخب الأعضاء الآخرون لمكتب مؤتمر الأطراف وتولوا مناصبهم.
    d) Élection des autres membres du Bureau de la Conférence des parties et des présidents des organes subsidiaires; UN )د( انتخاب اﻷعضاء اﻵخرين لمكتب مؤتمر اﻷطراف ورئيسي الهيئتين الفرعيتين؛
    Conformément à la décision SC-3/12, les noms des institutions désignées pour servir de centres régionaux de la Convention de Stockholm devaient être présentés par l'intermédiare des représentants régionaux du Bureau de la Conférence des Parties. UN 33 - ووفقاً للمقرر ا س - 3/12، ينبغي تقديم تعيينات المؤسسات التي ستشكّل المراكز الإقليمية لاتفاقية استكهولم عبر الممثلين الإقليميين لمكتب مؤتمر الأطراف.
    Le secrétariat et le Mécanisme mondial ont coopéré étroitement pour assurer le service du Bureau de la Conférence des Parties concernant la mise en œuvre de la décision 6/COP.9, notamment en s'efforçant de mobiliser des ressources pour des services de consultants. UN عملت الأمانة والآلية العالمية معا بشكل وثيق على تقديم الخدمات لمكتب مؤتمر الأطراف فيما يتعلق بتنفيذ المقرر 6/م أ-9، بما في ذلك بذل الجهود من أجل تعبئة الموارد اللازمة للخدمات الاستشارية.
    Le secrétariat a préparé cinq réunions du Bureau de la Conférence des Parties et en a assuré le service, et il a notamment accompli des tâches spécifiques et mobilisé des ressources pour le travail du Bureau conformément à la décision 6/COP.9. UN وجرى التحضير لخمسة اجتماعات لمكتب مؤتمر الأطراف وتوفير الخدمات لها، بما في ذلك تنفيذ مهام محددة وتعبئة الموارد فيما يتعلق بعمل المكتب في متابعة تنفيذ المقرر 6/م أ-9.
    8. Le Président du Comité pourrait continuer à assumer ses fonctions pendant la session de la Conférence des Parties et le mandat du nouveau président commencerait à la première réunion intersessions du Bureau de la Conférence des Parties. UN 8- يمكن اقتراح الاحتفاظ بالرئيس السابق للجنة العلم والتكنولوجيا ليترأس دورة مؤتمر الأطراف وليبدأ الولاية المخصصة للرئيس الجديد في اجتماع ما بين الدورتين الأول لمكتب مؤتمر الأطراف.
    b) Le Président du Comité de la science et de la technologie informera le Président du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention de l'issue des discussions au sein du Bureau du Comité de la science et de la technologie au cours de la prochaine réunion du Bureau de la Conférence des Parties; UN (ب) يخطر رئيس لجنة العلم والتكنولوجيا رئيس لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بنتائج المناقشات التي دارت على مستوى مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا، وذلك في الاجتماع التالي لمكتب مؤتمر الأطراف؛
    Les chefs du secrétariat assurent conjointement la gestion et la direction du personnel et des services en question et apportent au Bureau de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires l'appui et les conseils nécessaires. UN ويدير رئيسا الأمانة مشتركين ويوجهان هؤلاء الموظفين وهذه الخدمات ويوفران الدعم والمشورة المناسبين لمكتب مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية.
    Les chefs du Secrétariat assurent conjointement la gestion et la direction du personnel et des services en question et apportent au Bureau de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires l'appui et les conseils nécessaires. UN ويدير رئيسا الأمانة مشتركينْ ويوجهان هؤلاء الموظفين وهذه الخدمات ويوفران الدعم والمشورة المناسبْين لمكتب مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية.
    Les chefs du secrétariat assurent conjointement la gestion et la direction du personnel et des services en question et apportent au Bureau de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires l'appui et les conseils nécessaires. UN ويدير رئيسا الأمانة مشتركينْ ويوجهان هؤلاء الموظفين وهذه الخدمات ويوفران الدعم والمشورة المناسبْين لمكتب مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية.
    le Bureau de la Conférence des Parties peut recommander à la Conférence des Parties la suspension temporaire de la participation de l'expert à certaines activités ou toutes les activités du Comité d'étude des produits chimiques. UN ويجوز لمكتب مؤتمر الأطراف أن يوصي مؤتمر الأطراف بوقف اشتراك ذلك الخبير مؤقتاً في بعض أو كل أنشطة اللجنة المعنية باستعراض المواد الكيميائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more