"لموظفين لشؤون" - Translation from Arabic to French

    • spécialiste
        
    • pour des spécialistes
        
    • de fonctionnaire
        
    Création de 5 postes de spécialiste de la protection de l'enfance (volontaire des Nations Unies recruté sur le plan international) UN إنشاء 5 وظائف دولية لموظفين لشؤون حماية الطفل من متطوعي الأمم المتحدة
    Réaffectation de 5 postes de spécialiste des droits de l'homme de la Section des droits de l'homme et transformation en postes d'analyste adjoint de l'information UN إعادة ندب وظائف مؤقتة لموظفين لشؤون حقوق الإنسان من قسم حقوق الإنسان في وظائف مؤقتة لمساعدين لشؤون تحليل المعلومات
    Réaffectation de 3 postes de spécialiste des droits de l'homme à la Section des affaires civiles, où ils seront transformés en postes de spécialiste des affaires civiles UN إعادة ندب وظائف مؤقتة لموظفين لشؤون حقوق الإنسان إلى قسم الشؤون المدنية في وظائف مؤقتة لموظفي شؤون مدنية
    Il est proposé de créer deux postes (1 P-3 et 1 AN) au sein du Groupe du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration pour des spécialistes du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration (ibid., par. 126). UN 50 - ويُقترح إنشاء وظيفتين (1 ف-3؛ 1 م ف و) في وحدة نـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، لموظفين لشؤون نـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج (المرجع نفسه، الفقرة 126).
    Suppression de 2 postes de fonctionnaire de l'information UN إلغاء وظيفتين لموظفين لشؤون الإعلام
    Réaffectation de 3 postes de spécialiste des droits de l'homme de la Section des affaires civiles et transformation en postes de spécialiste des affaires civiles UN إعادة ندب وظائف مؤقتة لموظفين لشؤون حقوق الإنسان من قسم حقوق الإنسان في وظائف مؤقتة لموظفي شؤون مدنية
    La suppression de 2 postes de spécialiste des droits de l'homme UN وظيفتان لموظفين لشؤون حقوق الإنسان ألغيتا مع إغلاق المكتب الإقليمي في كسلا
    Réaffectation de 5 postes de spécialiste des droits de l'homme à la Section des analyses et opérations conjointes et du contrôle du respect de l'embargo, où ils seront transformés en postes d'analyse de l'information UN إعادة ندب وظائف مؤقتة لموظفين لشؤون حقوق الإنسان إلى مركز العمليات المشتركة ومركز التحليل المشترك للبعثة وقسم رصد الحظر في وظائف مؤقتة لمحللي معلومات
    Par conséquent, les quatre nouveaux postes de spécialiste de l'état de droit seraient déployés dans les bureaux régionaux, tandis que le coordonnateur en poste à Kaboul serait rattaché au Groupe du renforcement de l'état de droit de la Mission. UN وعليه، فالوظائف الإضافية الأربع المقترحة لموظفين لشؤون سيادة القانون ستلحق بالمكاتب الإقليمية، بينما يُلحق المنسق في كابل بوحدة سيادة القانون التابعة للبعثة.
    Certaines missions ont créé des postes de spécialiste de l'environnement à plein temps et les autres ont nommé un coordonnateur des questions d'environnement. UN 134 - وأنشأت بعض البعثات وظائف مخصصة لموظفين لشؤون البيئة، أما باقي البعثات فعينت منسقين بيئيين.
    Il est donc proposé de supprimer deux postes de spécialiste de la réforme du secteur de la sécurité (P-4). UN لذا يقترح إلغاء وظيفتين برتبة ف-4 لموظفين لشؤون إصلاح القطاع الأمني.
    À compter du 1er janvier 2009 : 1 poste P-5 pour le Directeur du Groupe de l'examen périodique universel et 2 postes P-4 de spécialiste des droits de l'homme; UN ' 2` اعتبار من 1 كانون الثاني/يناير 2009، وظيفة بالرتبة ف-5 لرئيس وحدة الاستعراض الدوري العالمي، ووظيفتان بالرتبة ف-4 لموظفين لشؤون حقوق الإنسان؛
    Il est donc proposé de supprimer deux postes de spécialiste des droits de l'homme de la classe P-3, quatre postes de spécialiste adjoint des droits de l'homme (administrateur recruté sur le plan national) et un poste d'assistant administratif (agent des services généraux recruté sur le plan national). UN لذلك، يُقترح إلغاء وظيفتين برتبة ف-3 لموظفين لشؤون حقوق الإنسان، وأربع وظائف وطنية من الفئة الفنية لموظفين معاونين معنيين بحقوق الإنسان، ووظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة لمساعد إداري.
    En outre, à l'issue de l'examen des effectifs civils de la Mission, il est proposé de supprimer quatre emplois de spécialiste des droits de l'homme (Volontaires des Nations Unies). UN وعلاوة على ذلك، واستنادا إلى استعراض ملاك الموظفين المدنيين في البعثة، يقترح إلغاء أربع وظائف مؤقتة لموظفين لشؤون حقوق الإنسان (من متطوعي الأمم المتحدة).
    La modification du tableau d'effectifs vise à refléter la conversion proposée de cinq postes de spécialiste des droits de l'homme (Volontaires des Nations Unies) en postes d'administrateur recruté sur le plan national, qui de plus renforcera les capacités nationales. UN وبالإضافة إلى بناء القدرات الوطنية، سيعدل ملاك موظفي القسم حتى يعكس التحويل المقترح لخمس وظائف دولية لموظفين لشؤون حقوق الإنسان (من متطوعي الأمم المتحدة) إلى رتبة موظف وطني من الفئة الفنية.
    Le Comité mixte propose la création de deux postes de spécialiste des investissements (1 P-4 et 1 P-3) et d'un poste d'agent des services généraux (1re classe) pour le portefeuille des investissements dans des produits non classiques. UN 40 - ويقترح المجلس وظيفتين جديدتين لموظفين لشؤون الاستثمارات (1 ف-4 و 1 ف-3) ووظيفة من فئة الخدمات العامة (الرتبة الرئيسية) لحافظة استثمارات الأصول البديلة.
    Il est donc proposé de transférer un poste P-4 et deux postes de Volontaire des Nations Unies de spécialiste du VIH/sida, deux postes d'administrateur recruté sur le plan national de spécialiste adjoint du VIH/sida et un poste d'agent des services généraux d'assistant administratif de la composante action humanitaire et droits de l'homme. UN ويقترح بالتالي نقل وظيفة برتبة ف-4 ووظيفتين من وظائف متطوعي الأمم المتحدة لموظفين لشؤون فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ووظيفتين وطنيتين من الفئة الفنية لموظفين معاونين لشؤون فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ووظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة لمساعد إداري من عنصر الشؤون الإنسانية وحقوق الإنسان.
    Pour faire face à l'accroissement des besoins opérationnels de la Section, il est proposé de créer 5 postes de temporaire pour des spécialistes des droits de l'homme (1 P-4, 1 P-3 et 3 administrateurs recrutés sur le plan national). UN ومن أجل الوفاء بالاحتياجات التشغيلية للقسم منذ وقوع الزلزال، يُقترح إنشاء خمس وظائف مؤقتة لموظفين لشؤون حقوق الإنسان (1 ف-4، و 2 ف-3 و 3 موظفين فنيين وطنيين).
    Il est proposé de créer deux postes (1 P3 et 1 AN) au sein du Groupe du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration pour des spécialistes du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration (ibid., par. 126). UN 50 - ويقترح إنشاء وظيفتين (1 ف-3؛ 1 م ف و) في وحدة نـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، لموظفين لشؤون نـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج (المرجع نفسه، الفقرة 126).
    Onze nouveaux postes sont demandés pour ce Service : un P-5 pour le chef de la section Moyen-Orient, Europe et Amérique latine, cinq P-4 pour des spécialistes des finances et du budget, un P-3 pour un autre spécialiste des finances et du budget et quatre postes d'agent des services généraux (Autres classes) pour des assistants (budget et finances). UN ومطلوب للدائرة إحدى عشرة وظيفة جديدة على النحو التالي: وظيفة واحدة من الرتبة ف-5 لرئيس قسم الشرق الأوسط وأوروبا وأمريكا اللاتينية، وخمسة وظائف من الرتبة ف-4 لموظفين لشؤون المالية والميزانية، ووظيفة واحدة من الرتبة ف-3 لموظف لشؤون المالية والميزانية، و 4 وظائف من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) لمساعدين لشؤون المالية والميزانية.
    À l'heure actuelle, la Mission dispose de 2 postes de temporaire de fonctionnaire chargé des fournitures de la classe P-3. UN 256 - لدى البعثة حاليا وظيفتان لموظفين لشؤون الإمدادات برتبة ف-3.
    Afin de faire face à l'évolution des besoins dans les limites des ressources existantes, il est proposé de réaffecter deux postes de fonctionnaire de l'approvisionnement (P-3) à la Section des opérations aériennes, où ces postes seront transformés en postes d'administrateur recruté sur plan national. UN 192 - ولتلبية الاحتياجات المتغيرة في حدود الموارد المتاحة، يقترح إعادة ندب وظيفتين لموظفين لشؤون الإمدادات برتبة ف-3 إلى قسم العمليات الجوية، حيث ستحوّل الوظيفتان إلى وظيفتين وطنيتين من الفئة الفنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more