"لمّا كنتُ" - Translation from Arabic to French

    • quand j'étais
        
    • quand j'avais
        
    Regarde, c'est le... ticket d'avion que tu m'as acheté quand j'étais trop pauvre pour retourner chez moi pendant les vacances. Open Subtitles أنظر، هذه هي تذكرة الطّائرة التي اشتريتَها لي لمّا كنتُ مُعدَمة لأقصد منزلي في فترة الأعياد.
    C'est le bras que j'utilisais pour traîner ma mère hors des bars quand j'étais bébé. Open Subtitles إنّها الذراع التي استعملتها لجرّ امّي بها من الحانات لمّا كنتُ طفلة.
    quand j'étais dans le secteur privé, j'avais mes toilettes personnelles. Open Subtitles لمّا كنتُ بالقطاع الخاص، كان لديّ حمّامي الخاصّ
    Je peux réciter la constitution à l'endroit, à l'envers et en diagonale parce que je l'ai lue une fois quand j'avais sept ans. Open Subtitles بإمكاني سرد الدّستور إلى الأمام وإلى الخلف ومن الجانبيْن لأنّي قرأته ذات مرّة لمّا كنتُ في السّابعة من عمري.
    quand j'avais 11 ans, mes parents étaient sur le chemin pour rentrer à la maison dîner, quand ils ont été victimes d'un accident vraiment horrible. Open Subtitles كان أبواي عائديْن إلى المنزلِ مِن العشاء لمّا كنتُ في الحادية عشر،
    Si vous m'aviez dit, quand j'étais petite, qu'un jour je serais une invitée du roi, j'aurais sauté de joie. Open Subtitles لو أخبرتني لمّا كنتُ طفله، أنني ذات يوم سأكون ضيفة الملك، لكان إنفجر قلبي من الفرح.
    Mon père m'emmenait ici quand j'étais enfant. Open Subtitles إعتاد والدي على أنْ يأتي بي إلى هنا لمّا كنتُ صغيراً
    Elle ne s'est pas occupée de moi, mais quand j'étais petite, elle me laissait boire à son tuyau. Open Subtitles أعني، إنّها لم تعتني بي، لكن لمّا كنتُ طفلةً، إعتادت ان تسمح لي بالشّرب من خرطومها.
    J'étais comme toi quand j'étais jeune. Open Subtitles لمْ أكُ اختلف كثيراً عنكِ لمّا كنتُ شابّة
    quand j'étais à la tête du cabinet, j'ai emprunté des fonds sur des comptes gérés par des tiers. Open Subtitles لقد اقترضتُ أموالًا من حساباتٍ متعدّدةٍ لمّا كنتُ رئيس الشّركة.
    quand j'étais une gamine, les ordinateurs avaient plus de sens pour moi que les gens. Open Subtitles كنت أفهم الحواسيب أكثر من الأشخاص لمّا كنتُ طفلةً.
    Un cadeau de mon père quand j'étais ado. Elle est étanche jusqu'à 100 mètres de profondeur. Open Subtitles أهدانيها والدي لمّا كنتُ مراهقاً، إنّها مقاومة للماء حتّى 100 متر
    Mon père est mort quand j'étais petit. Open Subtitles توفّي والدي لمّا كنتُ صغيراً ولكنّه كان أباً رائعاً
    quand j'étais petit, je pensais que tous les hommes et femmes faisaient ça. Open Subtitles ظننتُ لمّا كنتُ صغيراً أنّه هكذا يعامل الرجال والنساء بعضهم
    Il ne voulait pas m'approcher quand j'étais en vie mais il pense qu'il peut garder une partie de moi quand je suis morte ? Open Subtitles لمْ يرغب بالإقتراب مني ...لمّا كنتُ حيّة و لكنّه يظنّ إنّ بوسعه الإحتفاظ بأجزاء مني عندما أموت ؟
    quand j'étais enfant, je jouais souvent dans le labyrinthe d'Hawara. Open Subtitles لمّا كنتُ صغيرة.. كنتُ دوماً "العب في التيه في "هاوارا
    quand j'étais avocat, je fumais de temps à autre, et euh... ces derniers temps, j'en ai vraiment eu très envie... Open Subtitles كنتُ أدخن أحياناً لمّا كنتُ محامياً و... وشعرتُ بالتوق للتدخين مؤخّراً
    Je l'étais. Ils sont morts dans un accident, quand j'avais 14 ans. Open Subtitles نعم، كنّا مقرّبين، توفّيا لمّا كنتُ في الـ14
    Tu étais dans ma chambre cette nuit-là quand j'avais 7 ans, pourquoi ? Open Subtitles كنتَ في غرفتي تلكَ الليلة لمّا كنتُ في السابعة...
    J'ai vu ma mère mourir - quand j'avais 3 ans. - Mon Dieu. Open Subtitles -شاهدتُ أمّي وهي تموت لمّا كنتُ بالثالثة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more