Regarde, c'est le... ticket d'avion que tu m'as acheté quand j'étais trop pauvre pour retourner chez moi pendant les vacances. | Open Subtitles | أنظر، هذه هي تذكرة الطّائرة التي اشتريتَها لي لمّا كنتُ مُعدَمة لأقصد منزلي في فترة الأعياد. |
C'est le bras que j'utilisais pour traîner ma mère hors des bars quand j'étais bébé. | Open Subtitles | إنّها الذراع التي استعملتها لجرّ امّي بها من الحانات لمّا كنتُ طفلة. |
quand j'étais dans le secteur privé, j'avais mes toilettes personnelles. | Open Subtitles | لمّا كنتُ بالقطاع الخاص، كان لديّ حمّامي الخاصّ |
Je peux réciter la constitution à l'endroit, à l'envers et en diagonale parce que je l'ai lue une fois quand j'avais sept ans. | Open Subtitles | بإمكاني سرد الدّستور إلى الأمام وإلى الخلف ومن الجانبيْن لأنّي قرأته ذات مرّة لمّا كنتُ في السّابعة من عمري. |
quand j'avais 11 ans, mes parents étaient sur le chemin pour rentrer à la maison dîner, quand ils ont été victimes d'un accident vraiment horrible. | Open Subtitles | كان أبواي عائديْن إلى المنزلِ مِن العشاء لمّا كنتُ في الحادية عشر، |
Si vous m'aviez dit, quand j'étais petite, qu'un jour je serais une invitée du roi, j'aurais sauté de joie. | Open Subtitles | لو أخبرتني لمّا كنتُ طفله، أنني ذات يوم سأكون ضيفة الملك، لكان إنفجر قلبي من الفرح. |
Mon père m'emmenait ici quand j'étais enfant. | Open Subtitles | إعتاد والدي على أنْ يأتي بي إلى هنا لمّا كنتُ صغيراً |
Elle ne s'est pas occupée de moi, mais quand j'étais petite, elle me laissait boire à son tuyau. | Open Subtitles | أعني، إنّها لم تعتني بي، لكن لمّا كنتُ طفلةً، إعتادت ان تسمح لي بالشّرب من خرطومها. |
J'étais comme toi quand j'étais jeune. | Open Subtitles | لمْ أكُ اختلف كثيراً عنكِ لمّا كنتُ شابّة |
quand j'étais à la tête du cabinet, j'ai emprunté des fonds sur des comptes gérés par des tiers. | Open Subtitles | لقد اقترضتُ أموالًا من حساباتٍ متعدّدةٍ لمّا كنتُ رئيس الشّركة. |
quand j'étais une gamine, les ordinateurs avaient plus de sens pour moi que les gens. | Open Subtitles | كنت أفهم الحواسيب أكثر من الأشخاص لمّا كنتُ طفلةً. |
Un cadeau de mon père quand j'étais ado. Elle est étanche jusqu'à 100 mètres de profondeur. | Open Subtitles | أهدانيها والدي لمّا كنتُ مراهقاً، إنّها مقاومة للماء حتّى 100 متر |
Mon père est mort quand j'étais petit. | Open Subtitles | توفّي والدي لمّا كنتُ صغيراً ولكنّه كان أباً رائعاً |
quand j'étais petit, je pensais que tous les hommes et femmes faisaient ça. | Open Subtitles | ظننتُ لمّا كنتُ صغيراً أنّه هكذا يعامل الرجال والنساء بعضهم |
Il ne voulait pas m'approcher quand j'étais en vie mais il pense qu'il peut garder une partie de moi quand je suis morte ? | Open Subtitles | لمْ يرغب بالإقتراب مني ...لمّا كنتُ حيّة و لكنّه يظنّ إنّ بوسعه الإحتفاظ بأجزاء مني عندما أموت ؟ |
quand j'étais enfant, je jouais souvent dans le labyrinthe d'Hawara. | Open Subtitles | لمّا كنتُ صغيرة.. كنتُ دوماً "العب في التيه في "هاوارا |
quand j'étais avocat, je fumais de temps à autre, et euh... ces derniers temps, j'en ai vraiment eu très envie... | Open Subtitles | كنتُ أدخن أحياناً لمّا كنتُ محامياً و... وشعرتُ بالتوق للتدخين مؤخّراً |
Je l'étais. Ils sont morts dans un accident, quand j'avais 14 ans. | Open Subtitles | نعم، كنّا مقرّبين، توفّيا لمّا كنتُ في الـ14 |
Tu étais dans ma chambre cette nuit-là quand j'avais 7 ans, pourquoi ? | Open Subtitles | كنتَ في غرفتي تلكَ الليلة لمّا كنتُ في السابعة... |
J'ai vu ma mère mourir - quand j'avais 3 ans. - Mon Dieu. | Open Subtitles | -شاهدتُ أمّي وهي تموت لمّا كنتُ بالثالثة |