Je n'ai pas demandé à faire partie de tout ça. Je n'ai rien demandé. | Open Subtitles | لم أطلب منك الاشتراك في هذا، ولم أطلب أيًّا من هذا. |
Je n'ai pas demandé aux dieux ce que cela signifiait. | Open Subtitles | لم أطلب تفسيراً من الآلهة بمّا عناه هذا. |
Je n'ai pas demandé la parole pour m'exprimer sur la question du désarmement nucléaire, mais j'attire l'attention des représentants sur ce qui suit. | UN | إنني لم أطلب الكلمة لأتكلم في موضوع نزع السلاح النووي، إلا أنني أود أن استرعي انتباه الممثلين إلى الآتي. |
Mais Je n'ai pas commandé de... | Open Subtitles | البسترامي، مثلما قلت .. لكني لم أطلب لكني لم أطلب حلى .. يا أماه، رجاءاً |
- J'ai pas demandé à être juré. On m'a convoqué. | Open Subtitles | لم أطلب الخدمة بهيئة المحلفين بل تمّ استدعائي |
Je ne t'ai jamais demandé ce qui s'était exactement passé entre toi et Bill. | Open Subtitles | أتعلمي، أنّني لم أطلب منك بالضبط كيف تسير الأمور بينك وبيل. |
J'ai pas commandé de pizza. | Open Subtitles | أنا لم أطلب البيتزا |
Bien que Je n'ai pas demandé que votre gâteau soit décoré de cette façon. | Open Subtitles | اه، على الرغم من أنني لم أطلب لكعكة الخاص بك لتكون مزينة بهذه الطريقة. |
Je n'ai pas demandé de passer la moitié de ma vie inconscient dans un lit d'hôpital. | Open Subtitles | أنا لم أطلب أن يعيش اللاوعي نصف حياتي في سرير المستشفى. |
Je n'ai pas demandé au FBI de cacher ce qui s'est passé au G20 mais ils l'ont fait. | Open Subtitles | لم أطلب من المباحث التغطية عما حدث في القمة لكنهم فعلوا |
Le seul miracle c'est que Je n'ai pas demandé à Kenny de vous descendre. | Open Subtitles | المعجزة الوحيدة هنا، هي أنني لم أطلب من كيني إطلاق النار عليك الان |
Je suis désolé Je n'ai pas demandé avant. J'ai juste besoin d'un endroit où rester une minute. mais je vais attraper mes affaires et je vais m'en aller. | Open Subtitles | أنا آسفة لأنّني لم أطلب الإذن من قبل لقد إحتجتُ مكاناً لأبقى فيه لفترة قصيرة |
Bon, je ne peux plus marcher. Je n'ai pas demandé ça, mais ça me va. | Open Subtitles | إذن لا أستطيع المشي بعد الآن، أنا لم أطلب ذلك |
Eh bien, Je n'ai pas commandé de branchement, donc allez-vous en et débranchez tout ce que vous avez branché. | Open Subtitles | أنا لم أطلب اي توصيل لذا من فضلك قم بفصل أي شيء وصلته |
Je n'ai pas commandé de gâteau. Dites-leur qu'ils se sont trompés. | Open Subtitles | لم أطلب أي كعكة لذا، خذها وردها للمخبز. |
- Je ne vous ai rien demandé. - Je le sais bien. | Open Subtitles | ـ لم أطلب منك أن تفعل ذلك ـ وأنا أعلم أنك لم تطلبي ذلك |
J'ai pas demandé à être comme ça ! | Open Subtitles | .حسنا ، أنا لم أطلب هذا من الذي يطلب هذا؟ |
Je t'ai jamais demandé d'argent jusqu'à ce que tu aies au moins... | Open Subtitles | لم أطلب منك نقودًا حتى أصبحت بعمر السابعة |
J'ai pas commandé de pizza. | Open Subtitles | أنا لم أطلب البيتزا |
Je ne demande pas des stéroïdes. Je veux du sirop contre la toux. | Open Subtitles | لم أطلب منك منشطات يلزمني فقط شراب للسعال |
Écoutez, Je n'ai demandé l'aide de personne, ni celle de Clark, ni celle de Lois, ni la votre. | Open Subtitles | لم أطلب مساعدة أحد لم أطلب المساعدة من كلارك أو لويس أو منك |
Ça aiderait si Je ne demandais pas de leçons sur un équipement en particulier ? | Open Subtitles | هل سيفيد ما لم أطلب دروسًا على أداة معينة؟ |
M. Shamaa (Égypte) (parle en anglais) : je ne prends pas la parole pour expliquer notre vote, mais pour faire une déclaration après le vote sur le projet de résolution A/C.1/60/L.38/Rev.2. | UN | السيد شمعة (مصر) (تكلم بالانكليزية): لم أطلب الكلمة لأعلل التصويت، وإنما لأدلي ببيان بعد التصويت على مشروع القرار A/C.1/60/L.38/Rev.2. |