"لم أفكر" - Translation from Arabic to French

    • Je ne pensais pas
        
    • je n'ai pas pensé
        
    • Je n'ai jamais pensé
        
    • j'ai pas pensé
        
    • Je n'avais pas pensé
        
    • n'ai pas réfléchi
        
    • dû y penser
        
    • n'y ai pas pensé
        
    • J'avais pas pensé
        
    Je ne pensais pas que vous seriez assez stupide pour massacrer l'Inspecteur Chef de Scotland Yard. Open Subtitles لم أفكر أنك ستكون أحمقاً بالقدر الكافي لكي تذبح رئيس شرطة سكوتلند يارد
    Même quand j'ai eu cet appel plus tôt, Je ne pensais pas, "Ça serait une erreur" Open Subtitles حتى عندما تلقيت الإتصال مبكراً لم أفكر بأن هذا لا بد وأنه خطأ
    je n'ai pas pensé au chaos que ça créerait. Open Subtitles لم أفكر في الفوضى التي قد تسببها القائمة
    Je n'ai jamais pensé à ce que ça impliquerait dans ma vie. Open Subtitles لم أفكر في ثمن التأثير الحقيقي لهذا على حياتي.
    C'est marrant, le cul dans la boue, j'ai pas pensé à mater ma montre. Open Subtitles من المضحك إن حين كانت مؤخرتي على الطين لم أفكر بتفقد ساعتي
    Tu vois peut-être quelqu'un d'autre. Je n'avais pas pensé à ça. Open Subtitles يالهى, ربما كنت تواعد احداً الآن لم أفكر بذلك
    Étant à Los Angeles, je n'ai pas réfléchi, puis j'ai vu l'alerte interne. Open Subtitles ..هذا كأنها لوس أنجلوس . لم أفكر في الأمر هكذا . ومن ثم ، رأيت التحذير الداخلي
    Menacer l'artiste, j'aurais dû y penser. Open Subtitles استخدم العنف مع الفنان لا أعلم لما لم أفكر في ذلك
    Je n'y ai pas pensé plus tôt car ce n'est pas Wesen ou un monstre, en soi. Open Subtitles لم أفكر بها من قبل، لأنها ليست كيان أو وحش، إنها مُجرد شطرة
    J'avais pas pensé à ça. Open Subtitles لم أفكر بذلك الشكل
    Je ne pensais pas ça possible, mais je me mets à détester ces types. Open Subtitles أنا لم أفكر بأنه كان محتملا، لكن بدأت بكراهية أولئك الرجلين
    Je ne pensais pas trouver un garçon si profond, si sensible... Open Subtitles وأعتقد أنني لم أفكر بأن أجد رجلاً مناسباً أكثر
    Je ne pensais pas que ce fou serait toi. Open Subtitles أنا فقط لم أفكر أن ذلك المجنون سيكون أنت.
    Je ne pensais pas que tu attendrais une réponse. Open Subtitles أقصد أني لم أفكر حتى في أنك تنتظرين مني إجابة
    Mec, Je ne pensais pas refaire ça un jour ! Open Subtitles يا الهي، لم أفكر أبدًا أني سأتمكن من فعل ذلك مرة اخرى
    Mais Je ne pensais pas que ça te blesserait à ce point, comment tuer tous ces gens... comment ça te changerait. Open Subtitles لكنني لم أفكر كثيرا في كيف ان هذا سيؤذيك كيف ان قتل كل هؤلاء الناس ، كيف كيف بأمكانه ان يغيرك
    J'étais tellement replié sur moi-même que je n'ai pas pensé à toi. Open Subtitles لقد كنت جد مُلتف حول نفسي بحيث أنني لم أفكر فيك.
    J'étais concentré sur le passé, je n'ai pas pensé à ça jusqu'à présent. Open Subtitles كان إهتمامي كله على الماضي لم أفكر به حتى هذه اللحطة
    Il affirmait en avoir besoin pour gagner la guerre de Zairon, mais Je n'ai jamais pensé qu'il irait aussi loin. Open Subtitles وادعى أنه في حاجة إليها للفوز في الحرب كان زايرون يقاتل، ولكني لم أفكر أبدا أن يذهب إلى هذا الحد بعيد.
    Je n'ai jamais pensé que tu l'a prendrais en otage physiquement aussi. Open Subtitles لم أفكر قط في أنك ستحتجزها كرهينة جسدياً أيضاً
    J'ai entendu son nom, j'ai pas pensé au jour du Seigneur. Open Subtitles عندما سمعت إسم الوغد لم أفكر بيوم الكنيسة
    J'ai dit que Je n'avais pas pensé à si j'allais le garder ou pas, mais que si on était coincés ici pendant longtemps, alors je n'aurais pas vraiment le choix. Open Subtitles علي أي حال، قُلت له بأنني لم أفكر كثيرا حول ما إذا كنُت سأحتفظ بالطفِل أم لا، ولكن إذا علقنا هُنا لمُدة أطول،
    Je n'ai pas réfléchi. Je l'ai vu avec tous ces fils. Il fallait agir. Open Subtitles لم أفكر في الأمر حينها، رأيته متصلاً بالأسلاك وكان يجب أن أفعل شيئاً
    J'aurais dû y penser ! Merde. Open Subtitles .هذا ماكنت اخشاه لماذا لم أفكر بهذا
    Je ne sais pas pourquoi je n'y ai pas pensé avant. Open Subtitles لا أعلم، لم أفكر في هذا الأمر في المقام الأول
    J'avais pas pensé à ça. Open Subtitles لم أفكر بذلك حقاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more