"لم أقصد" - Translation from Arabic to French

    • Je ne voulais pas
        
    • Je voulais pas
        
    • ne voulais pas dire
        
    • ne voulais pas te
        
    • Je n'ai jamais voulu
        
    • ne voulais pas vous
        
    • Je ne veux pas
        
    • Je ne pensais pas
        
    • Je n'ai pas voulu
        
    • J'ai jamais voulu
        
    • n'avais
        
    Je ne voulais pas interrompre, mais je voulais vous parler. Open Subtitles لم أقصد المقاطعه ولكنني كنت أريد التحدث إليك
    Désolé, Je ne voulais pas te mettre mal à l'aise. Open Subtitles آسفة. لم أقصد أن أجعلك تفكرين في الموضوع
    Mais personne ne fera ça. Je ne voulais pas dire ça. Open Subtitles لكن لا أحد سيفعل هذا، لم أقصد ذلك حرفيًّا
    Je voulais pas être une charge en plus pour vous, monsieur. Open Subtitles لم أقصد أن أكون عملاً إضافياً عليك، يا سيدي.
    Quand je disais que j'emmenais Dani a la maison, Je ne voulais pas dire maitenant. Open Subtitles عندما قلت أن كنت آخذ داني المنزل، أنا لم أقصد على الفور.
    Je ne voulais pas critiquer votre foi. En fait, je l'admire. Open Subtitles لم أقصد الاستخفاف بمعتقدك في الواقع، أنا معجب به
    Je ne voulais pas être désinvolte mais vous êtes venue ici parce que vous étiez troublée. Open Subtitles آسف , لم أقصد أن أكون سيئا لكنكِ جئتي هنا لإنكِ كنتي مضطربة
    Je ne voulais pas sous entendre que je pouvais t'embaucher maintenant. Open Subtitles لم أقصد أن أقولَ أنّني على استعدادٍ لتعيينكَ حالاً
    J'ai pris des pilules. Je ne voulais pas me tuer. Open Subtitles لقد تناولتُ بعض الاقراص لم أقصد قتل نفسي
    Je ne voulais pas être indiscret. Je demandais s'il avait plu... Open Subtitles مدام لم أقصد الإزعاج كنت أسأل عن مطر بالأمس
    Quand j'ai dit les Etats de l'Ouest, Je ne voulais pas dire les 11 Etats! Open Subtitles أنصت، عندما قلت بأنك ستأخذ الأراضي الغربية لم أقصد الولايات الإحدى عشر
    Je ne voulais pas te faire peur. Je dois nettoyer. Open Subtitles آسفة, لم أقصد إخافتكم يجب أن أنظف المكان
    - Je ne voulais pas... - J'ai du ménage à faire. Open Subtitles داون أنا لم أقصد يجب أن أذهب لأنهي أعمالي
    Je suis désolée d'avoir envoyé la bouteille chez toi Je voulais pas te causer de problèmes. Open Subtitles إسمع، أنا آسفة لأنني أرسلت الشراب إلى منزلك لم أقصد أن أعرضك للمشاكل.
    À propos de Denver, hier soir, Je voulais pas dénigrer ça. Open Subtitles إسمعي بخصوص دينفر لم أقصد ما قلته ليلة أمس
    Je t'ai trahie. Je voulais pas te trahir. Open Subtitles أعتقد أنني نسيتُ صداقتك، ولكنني لم أقصد فعل ذلك.
    Je suis vraiment désolée. Je n'ai jamais voulu qu'il arrive malheur à toi ou ta famille. Open Subtitles إنّي آسفة من صميمي، لم أقصد أن يُلم أيّ أذى بك أو بأسرتك.
    Je ne voulais pas vous brusquer. Open Subtitles مهما حدث،أنا لم أقصد أجبارك على التحدث بالأمر
    Je ne veux pas vous décourager, mais vos chances d'entrer sont très minces. Open Subtitles نعم انا لم أقصد أن أكون محبطة و لكن فرصتكم للدخول ضئيلة جدا
    Aussi, Je ne pensais pas tout ce que je t'ai dit. Open Subtitles و أيضاً, أنا لم أقصد أي شيء من التراهات التي أخبرتك إياها
    James, tu réalises que Je n'ai pas voulu te blesser. Open Subtitles جيمس، كنت أدرك أن أنا لم أقصد أن يصب عليك.
    J'ai jamais voulu que tout ça arrive, te blesser... Open Subtitles لم أقصد لأيًا من هذا أن يحدث، أو أن أجرح مشاعرك.
    Je n'avais pas l'intention de casser ton truc de palmier. Open Subtitles لم أقصد كسر طبق الزجاجي المرسوم عليه نخيل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more