"لم أقل أبداً" - Translation from Arabic to French

    • Je n'ai jamais dit
        
    • J'ai pas dit
        
    • J'ai jamais dit
        
    • Je n'ai pas dit
        
    • jamais dit que
        
    • Je n'ai jamais dis
        
    Je n'ai jamais dit que les médicaments ne pouvaient pas aider. Open Subtitles لم أقل أبداً أنّه لايمكن للدواءِ أن ينقذ الحياة
    Je n'ai jamais dit que mon cours était une arnaque. Open Subtitles لم أقل أبداً بأني دروسي عبارة عن خدعه
    Je n'ai jamais dit que signer McKernon était la clé pour être partenaire. Si, tu... Open Subtitles لم أقل أبداً بأن التوقيع مع مكرنون سيكون ثمن الشراكة ..
    J'ai pas dit comment on l'a grillé. Open Subtitles لم أقل أبداً لماذا ألقي القبض على الرجل؟
    J'ai dit que je monterais en voiture avec vous, J'ai jamais dit que je supporterais une putain de conversation. Open Subtitles لقد قلت أني سأرافقك في الرحلة لكني لم أقل أبداً أننا سنخوض معاً حديثاً لعيناً
    Je n'ai jamais dit qu'il avait tort. J'aurai juste voulu que ça soit le cas. Open Subtitles لم أقل أبداً أنه كان مخطئاً فقط أردته أن يكون كذلك
    Je n'ai jamais dit qu'il ne pourrait pas te blesser. Open Subtitles أنا لم أقل أبداً أنه لا يستطيع إيذائك
    Je n'ai jamais dit que tu pouvais changer mon art. Open Subtitles لم أقل أبداً أن بإمكانكِ . العبث بفني
    Je n'ai jamais dit que ce serait facile... jamais réclamé la victoire viendrait sans perdre quelque chose. Open Subtitles لم أقل أبداً ، أنه سيكون أمراً سهلاً لم أدّع أبدًا أن النصر سيأتي دون أن نفقد شيء ما
    Mais Je n'ai jamais dit qu'il simulait. Open Subtitles لكنني لم أقل أبداً أنه كان يدعي المرض لم أقل هذا أبداً
    Je n'ai jamais dit que tu ne pouvais rien faire. Open Subtitles لم أقل أبداً بأنه لا يمكنك القيام بذلك
    Je vois où est le malentendu. Je n'ai jamais dit que tu n'étais pas bon dans ce que tu faisais. C'est juste que ce que tu fais n'a pas de valeur. Open Subtitles أنا أفهم الإرتباك، أنا لم أقل أبداً أنك لست جيداً فيما تفعله، أنه ما تفعله لايستحق أن تفعله
    Je n'ai jamais dit que j'étais chef. Open Subtitles لم أقل أبداً إنني كنت أقود الأوركتسرا، يا أبي.
    Je n'ai jamais dit qu'il était aux Etats-Unis. Open Subtitles لم أقل أبداً أنه كان فى الولايات المتحدة
    Je n'ai jamais dit que c'était le sien. Open Subtitles مهلاً. لم أقل أبداً أنه له . هو يُدير المكان فحسب
    Non. Je n'ai jamais dit de le virer. Open Subtitles لا ، لا ، لا لم أقل أبداً أفصليه
    - Je n'ai jamais dit qu'elle était morte. Open Subtitles .لم أقل أبداً بأنها ماتت .قلتِ كانت
    J'ai pas dit à Inti que je voulais renoncer. Open Subtitles أنا لم أقل أبداً لإنتي أنني أريد الإنفصال.
    J'ai jamais dit ça, putain. Si t'as un truc à dire, dis-le. Open Subtitles لم أقل أبداً أنها دعابة إذا لديك شيء لتخبرني إياه، فتكلم
    Je n'ai pas dit qu'il n'était pas marié. Open Subtitles حسناً، أنا لم أقل أبداً أنّه زوج أحد آخر
    Je n'ai jamais dis que j'étais trop cool pour avoir des enfants. Open Subtitles لا, لم أقل أبداً أنني أفضل من أن أُنجب أطفال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more