"لم أكن أعلم بأن" - Translation from Arabic to French

    • ne savais pas que
        
    • J'ignorais que
        
    • Je ne savais pas qu'
        
    • Je savais pas que
        
    • ne savais même pas qu'
        
    Je te l'ai dit, je ne savais pas que quelqu'un viendrait ici. Open Subtitles أخبرتك بأنني لم أكن أعلم بأن أحداً سيأتي إلى هنا
    Je ne savais pas que ce gars était un agent fédéral. Open Subtitles لم أكن أعلم بأن الرجل كان عميلاً فيدرالياً
    Désolé, je ne savais pas que le Combucha était chargé. Open Subtitles أنا آسف لم أكن أعلم بأن القنينة معبأة.
    J'ignorais que les manchots étaient deux mâles, je voulais procéder à une adorable cérémonie pour promouvoir le zoo. Open Subtitles لم أكن أعلم بأن كلا البطريقين ذكوراً وكنت أحاول إقامة إحتفالية ممتعة ولطيفة فحسب لتطوير حديقتنا المحلية للحيوانات
    J'ignorais que tu formais ces hommes comme indics. Open Subtitles . لم أكن أعلم بأن أولائك الرجال مُخبرين
    Je ne savais pas qu'Emily Bartson était morte. Open Subtitles لم أكن أعلم بأن أيميلي بارتسون ميتة
    Je savais pas que la caméra me filmait. Je bavardais avec un preneur de son. Open Subtitles لم أكن أعلم بأن ألكاميرة تعمل أنا كنت ألعب مع بعض ألرجال
    Je ne savais même pas qu'il y avait des magasins pour ça, mais c'est génial. Open Subtitles لم أكن أعلم بأن هنالكَ سوق عملٍ لذلك .لكن هذا رائع
    Je ne savais pas que ça existait le métier de manager, sauf ce qu'on sait déjà, avant de vous entendre. Open Subtitles إنني لم أكن أعلم بأن هناك شيء اسمه مدير موسيقي، بغضّ النظر عمّا يفعلونه حتى ظهرت أنت في المشهد
    Je ne savais pas que les chiens mangeaient ça. Open Subtitles لم أكن أعلم بأن الكلاب تأكل البطاطا المحمصة.
    Désolé, je ne savais pas que ça allait se passer ainsi. Open Subtitles هل تطلبين مني الإعتذار؟ لم أكن أعلم بأن هذه الأمور ستحدث
    Je n'avais pas prévu ça. Je ne savais pas que ça allait m'arriver. Open Subtitles لم أخطط لهذا و لم أكن أعلم بأن ذلك سيحدث
    Je suis désolée. Je ne savais pas que je devais le faire. Open Subtitles آسفة، لم أكن أعلم بأن عليّ فعل ذلك
    Je ne savais pas que vous faisiez aussi du savon. Open Subtitles لم أكن أعلم بأن صناعة "الصابون " لا زالت قائمة
    Je ne savais pas que j'avais un rendez-vous aujourd'hui. Open Subtitles لم أكن أعلم بأن لدينا موعد اليوم
    Mais J'ignorais que c'étaient pas tes parents. Open Subtitles ولكني لم أكن أعلم بأن أولئك ليسا والديك
    J'ignorais que tes cheveux s'étaient coincés dans ton manche à friser, et je suis parti. Open Subtitles لم أكن أعلم بأن شعرك... تعلق في الأستشوار... و أنا غادرت
    J'ignorais que tu dormais comme un sonneur. Open Subtitles - لا لم تفعل -ليست ذنبي أنكِ غفوتِ حينها لم أكن أعلم بأن نومكِ ثقيلٌ للغاية
    Mais Je ne savais pas qu'il avait une arme. Open Subtitles ولكنني لم أكن أعلم بأن " أولي " يملك سلاحاً.
    Je ne savais pas qu'Evans était marié, et père. Open Subtitles لم أكن أعلم بأن (ايفانز) كان متزوج ولديه طفل
    Je savais pas que tu pouvais tomber de ces trucs. Open Subtitles لم أكن أعلم بأن بإستطاعك أن تسقط من تلك المركبات
    Hé, je ne savais même pas qu'il y'aurait tout ce liquide dans le magasin. Open Subtitles لم أكن أعلم بأن كل ذلك المال موجود في المتجر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more