"لم ألاحظ" - Translation from Arabic to French

    • Je n'avais pas remarqué
        
    • je n'avais pas réalisé
        
    • J'avais pas remarqué
        
    • Je n'ai pas remarqué
        
    • Je ne savais pas
        
    • Je n'ai pas vu
        
    • Je n'avais pas vu
        
    • Je n'ai pas réalisé
        
    • j'ai pu rater
        
    • n'avais jamais remarqué
        
    • J'ignorais
        
    - Désolé. Je n'avais pas remarqué ça la dernière fois. Open Subtitles لم ألاحظ هذا عندما كنت هنا من قبل
    Oh, je n'avais pas réalisé que vous étiez là, désolé. Open Subtitles لم ألاحظ وجود أحد ما هنا , آسفة
    J'avais pas remarqué. Cool. Open Subtitles لم ألاحظ ذلك، حسنا، جميل، أجل.
    Oui, ne crois pas que Je n'ai pas remarqué que tu as à peine mangé. Open Subtitles أجل، وإيّاك أن تظنّي أنني لم ألاحظ أنك تتملّصين من الأكل
    Je ne savais pas que c'était aussi sérieux. Open Subtitles لم ألاحظ انكم يا رفاق أنكم علا علاقة طويلة
    J'étais figé d'horreur et Je n'ai pas vu que la lune avait émergé. Open Subtitles كنت مذهولاً من الرعب لدرجة انني لم ألاحظ ظهور القمر
    Je n'avais pas vu l'heure. Open Subtitles لم ألاحظ إلى أي درجة أصبح الوقت متأخرًا.
    Le micro n'aurait pas dû être allumé. Je n'ai pas réalisé qu'elle pouvait m'entendre. Open Subtitles من المفترض أن يكون المكبر مغلقاً لم ألاحظ أنها بامكانها سماعي
    Comment j'ai pu rater ça quand on a couché ensemble ? Open Subtitles كيف لم ألاحظ هذا عندما أقمنا علاقة ؟
    Non, c'est juste que je n'avais jamais remarqué cette cicatrice avant. Open Subtitles لا أنا فقط لم ألاحظ هذه الندبة من قبل هذا كل شيء
    La dernière fois Je n'avais pas remarqué; C'est plutôt beau ici. Open Subtitles لم ألاحظ ذلك في آخر مرّة، المكان هنا جميل لحد ما فعلًا.
    Mais Je n'avais pas remarqué que tu ne voulais pas vivre avec moi, non plus. Open Subtitles أنا لم ألاحظ أنكِ لاتريدين العيش معي أيضا
    Je n'avais pas remarqué les lacérations sur vos mains, auparavant. Open Subtitles لم ألاحظ هذه الجروح على يديك من قبل
    J'imagine que je n'avais pas réalisé à quel point ça m'ennuyait jusqu'à que je réalise que quelque chose pourrait se passer entre vous. Open Subtitles أظنني لم ألاحظ كم هذا مزعج لي إلا أنه بدا أنه حصل لك أيضاً
    Désolé, je n'avais pas réalisé que vous étiez tout les deux là, à vous enlacer. Open Subtitles . أعتذر ، لم ألاحظ أن كلاكما كان هنا ، و أنتما تتعانقا
    J'étais si obnubilée par le chemin à prendre que je n'avais pas réalisé où je me trouvais. Open Subtitles ثم أدركت أنني كنت مركزة جداً على أين كنت ذاهبة بحيث لم ألاحظ أين كنت
    - J'avais pas remarqué. Open Subtitles لم آرها في المدرسة منذ فترة- لم ألاحظ ذلك-
    Elle a pas eu le temps de lui proposer autre chose. - J'avais pas remarqué ça... Open Subtitles ومن الواضح أنّه لم يكن لديها الوقت الكافي لتقديم لخدماتٍ أخرى لم ألاحظ أنّها كانت...
    Eh bien, ça vaut pas grand chose, papa, mais Je n'ai pas remarqué. Open Subtitles حسنا، إن كان لهذا عزاء، أبي، لم ألاحظ.
    Je n'ai pas remarqué. En même temps j'étais distraite. Open Subtitles لم ألاحظ ذلك لكن عندها كنت مشتتة الفكر
    Je ne savais pas que tu avais ces problèmes. Open Subtitles أنا لم ألاحظ قبلاً أن لديك تلك المشاكل
    Ne crois pas que Je n'ai pas vu que toi et notre chiot êtes intimes. Open Subtitles ماذا؟ أتظنين أني لم ألاحظ أنك واللطيف تتقربان من بعضكما البعض
    Désolé. Je n'avais pas vu que vous aviez de la visite. Open Subtitles أنا آسف لم ألاحظ وجود ضيوف عندك
    Je n'ai pas réalisé combien ça me manquait d'avoir quelqu'un à qui parler. Open Subtitles لم ألاحظ إلى أي مدى إفتقدت الحصول على شخص أتحدث معه.
    Comment j'ai pu rater ça ? Open Subtitles أنّى بحق السماء لم ألاحظ هذا؟
    Tiens, je n'avais jamais remarqué. Open Subtitles أتعرفين أني لم ألاحظ ذلك مسبقاً
    J'ignorais à quel point ma haine, mon amertume, dirigeaient ma vie. Open Subtitles لم ألاحظ أبداً كم غضبي و مراري قد أثّروا على حياتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more