Je n'ai pas oublié Pennington. Pour moi, c'était votre faute. | Open Subtitles | أنا لم أنسى بنينجتون أشعُر بِأنَها كَانت غَلطتُك |
Malgré notre correspondance rare, Je n'ai pas oublié nos principes, alors je t'épargne le discours. | Open Subtitles | على الرغم من تراسلنا المتكرر لم أنسى المباديء الأصلية لعلاقتنا لذا سأوفر عليك الخطبة |
Je n'ai pas oublié notre accord, je suis très impatient, mais... je dois rester concentré, ce soir. | Open Subtitles | لم أنسى إتفاقنا حتى الآن وإنني أريد القيام بذلك حقيقةً لكن عليّ أن ابقى مركزاً اللية. |
J'ai pas oublié ce que je t'ai promis, t'inquiète. | Open Subtitles | عموماً أنا لم أنسى ماتكلمنا عنه لذا لا تقلق |
J'ai pas oublié que les privilèges matrimoniaux m'ont été refusés. | Open Subtitles | لم أنسى كيفَ تم الإحتيال علي بِسلب الميزات المالية مِني التي تكُن مِن حق الزوجة القانونية |
Je n'oublie pas les détails de cette affaire, si c'est ce que vous croyez. | Open Subtitles | لم أنسى تفاصيل هذه القضية إذا كان هذا ما تعنيه |
Si je n'avais pas oublié le mien à la maison, j'aurais dû être là. | Open Subtitles | ولو لم أنسى إحضارَ طعام غدائي معي من المنزل لكنتُ متواجدٌ هنا حينها |
Je n'oublie jamais une boisson. | Open Subtitles | لم أنسى أي مشروب |
Je n'ai pas oublié ce que tu m'as dit... et je n'ai pas encore décidé comment j'y réagirai. | Open Subtitles | أنا لم أنسى ما قلتي لي ولم أقرر ما الذي سأفعله بشأنه حتى الآن |
Je n'ai pas oublié que je ne suis pas le bienvenu, mais j'ai appris qu'il y a eu un accident à la LuthorCorp. | Open Subtitles | لم أنسى أعرف أنك لا ترحب بوجودي هنا لكن سمعت عن وقوع إنفجار في شركة لوثر كورب |
Je n'ai pas oublié qui est morte, et combien elle aimait votre fille. Je dirai seulement ça. | Open Subtitles | لم أنسى تلك المستلقيه المتوفاه وكم أحبت إبنتك. |
Vous voyez, père, Je n'ai pas oublié mon Art de la guerre... et c'est ce qui garantit cette victoire. | Open Subtitles | أترى يا أبي ؟ لم أنسى فنوني الحربية وهذه ما يضمن ذلك الانتصار |
Durant dix ans, Je n'ai pas oublié un instant. | Open Subtitles | . أنا لم أنسى العشرة سنوات الفائته ، حتى لو لحظة |
Non, Je n'ai pas oublié le gin. Je vous vois dans dix minutes. | Open Subtitles | لا, لم أنسى المشروب وسأراكي خلال 10 دقائق |
Je n'ai pas oublié que tu m'as tiré dessus. | Open Subtitles | لم أنسى أنكِ أطلقتي النار علي. |
Je n'ai pas oublié, la police ne l'a pas... | Open Subtitles | لم أنسى , الشرطة لم يضعو ذلك.. |
Non, Je n'ai pas oublié. | Open Subtitles | لا، أنا لم أنسى. |
Non, Je n'ai pas oublié. | Open Subtitles | كلا، أنا لم أنسى |
Malgré nos désaccords, J'ai pas oublié que tu m'as défendue bec et ongles. | Open Subtitles | على الرغم مِن كُلّ مشاكلنا، أنا ما زِلتُ لم أنسى بأنّكِ خاطرتِ من أجلي. |
J'ai pas oublié les gombos et j'ai pris le courrier. | Open Subtitles | لم أنسى البامية، وأحضرت البريد، أيضًا |
J'ai pas oublié. Change pas de sujet. | Open Subtitles | يوم مميّز لم أنسى ذلك لا تغيّر الموضوع |
Je n'oublie pas ce qui s'est passé, ni ce que tu as fait. | Open Subtitles | أنا لم أنسى ما حدث أو ماذا فعلت |
Je n'avais pas oublié. Je ne voulais pas abuser, et pourquoi ? | Open Subtitles | لم أنسى لا أحب آخذ ميزة و لماذا |
Je n'oublie jamais un visage. C'est mon don. | Open Subtitles | لم أنسى أبداً ذاك الوجه هذه موهـبتي |