"لم أنسى" - Traduction Arabe en Français

    • Je n'ai pas oublié
        
    • J'ai pas oublié
        
    • Je n'oublie pas
        
    • n'avais pas oublié
        
    • Je n'oublie jamais
        
    Je n'ai pas oublié Pennington. Pour moi, c'était votre faute. Open Subtitles أنا لم أنسى بنينجتون أشعُر بِأنَها كَانت غَلطتُك
    Malgré notre correspondance rare, Je n'ai pas oublié nos principes, alors je t'épargne le discours. Open Subtitles على الرغم من تراسلنا المتكرر لم أنسى المباديء الأصلية لعلاقتنا لذا سأوفر عليك الخطبة
    Je n'ai pas oublié notre accord, je suis très impatient, mais... je dois rester concentré, ce soir. Open Subtitles لم أنسى إتفاقنا حتى الآن وإنني أريد القيام بذلك حقيقةً لكن عليّ أن ابقى مركزاً اللية.
    J'ai pas oublié ce que je t'ai promis, t'inquiète. Open Subtitles عموماً أنا لم أنسى ماتكلمنا عنه لذا لا تقلق
    J'ai pas oublié que les privilèges matrimoniaux m'ont été refusés. Open Subtitles لم أنسى كيفَ تم الإحتيال علي بِسلب الميزات المالية مِني التي تكُن مِن حق الزوجة القانونية
    Je n'oublie pas les détails de cette affaire, si c'est ce que vous croyez. Open Subtitles لم أنسى تفاصيل هذه القضية إذا كان هذا ما تعنيه
    Si je n'avais pas oublié le mien à la maison, j'aurais dû être là. Open Subtitles ولو لم أنسى إحضارَ طعام غدائي معي من المنزل لكنتُ متواجدٌ هنا حينها
    Je n'oublie jamais une boisson. Open Subtitles لم أنسى أي مشروب
    Je n'ai pas oublié ce que tu m'as dit... et je n'ai pas encore décidé comment j'y réagirai. Open Subtitles أنا لم أنسى ما قلتي لي ولم أقرر ما الذي سأفعله بشأنه حتى الآن
    Je n'ai pas oublié que je ne suis pas le bienvenu, mais j'ai appris qu'il y a eu un accident à la LuthorCorp. Open Subtitles لم أنسى أعرف أنك لا ترحب بوجودي هنا لكن سمعت عن وقوع إنفجار في شركة لوثر كورب
    Je n'ai pas oublié qui est morte, et combien elle aimait votre fille. Je dirai seulement ça. Open Subtitles لم أنسى تلك المستلقيه المتوفاه وكم أحبت إبنتك.
    Vous voyez, père, Je n'ai pas oublié mon Art de la guerre... et c'est ce qui garantit cette victoire. Open Subtitles أترى يا أبي ؟ لم أنسى فنوني الحربية وهذه ما يضمن ذلك الانتصار
    Durant dix ans, Je n'ai pas oublié un instant. Open Subtitles . أنا لم أنسى العشرة سنوات الفائته ، حتى لو لحظة
    Non, Je n'ai pas oublié le gin. Je vous vois dans dix minutes. Open Subtitles لا, لم أنسى المشروب وسأراكي خلال 10 دقائق
    Je n'ai pas oublié que tu m'as tiré dessus. Open Subtitles لم أنسى أنكِ أطلقتي النار علي.
    Je n'ai pas oublié, la police ne l'a pas... Open Subtitles لم أنسى , الشرطة لم يضعو ذلك..
    Non, Je n'ai pas oublié. Open Subtitles لا، أنا لم أنسى.
    Non, Je n'ai pas oublié. Open Subtitles كلا، أنا لم أنسى
    Malgré nos désaccords, J'ai pas oublié que tu m'as défendue bec et ongles. Open Subtitles على الرغم مِن كُلّ مشاكلنا، أنا ما زِلتُ لم أنسى بأنّكِ خاطرتِ من أجلي.
    J'ai pas oublié les gombos et j'ai pris le courrier. Open Subtitles لم أنسى البامية، وأحضرت البريد، أيضًا
    J'ai pas oublié. Change pas de sujet. Open Subtitles يوم مميّز لم أنسى ذلك لا تغيّر الموضوع
    Je n'oublie pas ce qui s'est passé, ni ce que tu as fait. Open Subtitles أنا لم أنسى ما حدث أو ماذا فعلت
    Je n'avais pas oublié. Je ne voulais pas abuser, et pourquoi ? Open Subtitles لم أنسى لا أحب آخذ ميزة و لماذا
    Je n'oublie jamais un visage. C'est mon don. Open Subtitles لم أنسى أبداً ذاك الوجه هذه موهـبتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus