"لم اكن اعلم ان" - Translation from Arabic to French

    • ne savais pas que
        
    • ne savais pas qu'
        
    • J'ignorais qu'
        
    • Je savais pas que
        
    • J'ignorais que les
        
    Je ne savais pas que les fées aimaient le sport. Open Subtitles لم اكن اعلم ان الخرافيين يحبون الرياضه. الخرافيين؟
    Je ne savais pas que les enfants assistaient à la messe aussi fidèlement. Open Subtitles يا الهي لم اكن اعلم ان الاطفال يأتون الى الكنيسة بانتظام
    Je suis désolé, Premier Ministre. Je ne savais pas que la manifestation serait aussi longue. Open Subtitles اسف يا رئيس الوزراء لم اكن اعلم ان المظاهرات ستستمر طويلا
    Enfin si, mais je ne savais pas qu'il y avait un sujet à préparer. Open Subtitles حسن امم نعم , لكن لم اكن اعلم ان هناك شيء لاجهز له
    J'ignorais qu'il existait un championnat féminin. Open Subtitles لم اكن اعلم ان االقفاز الذهبي لديهم قسم للنساء.
    Je savais pas que Adam avait ces penchants. Open Subtitles لم اكن اعلم ان ادم تحول الى هذا الطريق
    Je ne savais pas que forniquer dans une arrière-boutique était une pratique commune. Bienvenue à New York. Open Subtitles لم اكن اعلم ان العلاقات الحميمه في مراحيض المحلات سلوك متداول
    Je ne savais pas que ça allait arriver. Open Subtitles اقسم أني لم اكن اعلم ان هذا سيحصل الشيء الوحيد الذي اعرفه بصدق هو
    Et bien, je ne savais pas que c'était si grave. Open Subtitles حسناً، انا لم اكن اعلم ان الوضع بهذا السوء
    Tu sais, je ne savais pas que les croissants à Brooklyn rivalisaient avec ceux de Sant Ambroeus. Open Subtitles اوتعلم , لم اكن اعلم ان كورواسون بروكلين هو افضل من ذلك الموجود في سان امبروز
    Ce n'est pas moi. Je ne savais pas que la veine de mon cou pouvait sortir comme ça. Open Subtitles لم اكن اعلم ان هذا الوريد برقبتي يستطيع الشد هكذا
    J'en payais déjà le prix, mais je ne savais pas que Greg aussi. Open Subtitles انا سبق وان دفعت الثمن, لكن لم اكن اعلم ان جريج دفع الثمن ايضاً.
    Je ne savais pas que faire un bébé pouvait être aussi sexy, mais je le sais maintenant. Open Subtitles حسناً انا اسف، لم اكن اعلم ان هذه الاشياء قد مثيرة لكنني اعلم الان
    Je ne savais pas que ça venait de là. Open Subtitles لم اكن اعلم ان الاسم مستوحى من ممثل
    Je ne savais pas que tu avais embauché des elfes ici. Open Subtitles لم اكن اعلم ان لديكم اقزام تعمل هنا
    Je ne savais pas qu'on pouvez peindre sur des photos. Open Subtitles لم اكن اعلم ان لديكي موهبة الرسم
    Je ne savais pas qu'on en avait. Open Subtitles لم اكن اعلم ان لدينا هذه الاشياء
    Je ne savais pas qu'il avait des problèmes mentaux... Open Subtitles لم اكن اعلم ان لدى الفتى مشاكل عقلية
    J'ignorais qu'une femme de cette taille avait autant d'eau en elle. Open Subtitles لم اكن اعلم ان امرأه صغيره الحجم مثلها تمتلك ذلك القدر من المياه في جسمها
    J'ignorais qu'elle était suicidaire. Open Subtitles لم اكن اعلم ان لديها نزعة انتحارية.
    - Steve, Stop. Je savais pas que Gary était mort. Open Subtitles لم اكن اعلم ان غاري قد توفي
    Je savais pas que ce serait comme ça. Open Subtitles لم اكن اعلم ان الوضع سيكون هكذا .
    J'avoue que J'ignorais que les zombies pouvaient tendre de tels pièges. Open Subtitles يجب انا اعترف لم اكن اعلم ان الزونبى يقدروا على فعل هذا فخ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more