"لم تفعل شيئا" - Translation from Arabic to French

    • n'a rien fait
        
    • n'avait rien fait
        
    • vous ne faites rien
        
    • tu n'as rien fait
        
    • n'avez rien fait
        
    • n'as rien fait de
        
    La Bosnie n'a rien fait qui puisse justifier l'imposition de sanctions internationales. UN إن البوسنة لم تفعل شيئا تستأهل عليه فرض الجزاءات الدولية.
    Toutefois, elle n'a rien fait pour mettre fin à cette situation honteuse. UN بيد أنها لم تفعل شيئا لوضع نهاية لهذه الحالة المخجلة.
    Cette femme n'a rien fait que te blesser à chaque fois. Open Subtitles تلك المرأةُ لم تفعل شيئا سوى أنه أذتك مرةً بعد مره
    Des observateurs internationaux présents lors de l'incident ont signalé que la police locale n'avait rien fait pour protéger les victimes. UN وذكر مراقبون دوليون للحادث أن الشرطة المحلية لم تفعل شيئا لحماية ضحايا الاعتداء.
    Si vous ne faites rien pour arrêter ces brutes, alors moi oui. Open Subtitles لو لم تفعل شيئا لأيقاف هؤلاء الوحوش, سأقوم انا بذلك
    Tu as laissé des gens mourir sous tes yeux, et tu n'as rien fait pour stopper ça. Open Subtitles سمحت للناس بالموت أمامك و لم تفعل شيئا لإيقافه
    Voyez, il y a une autre victime et vous n'avez rien fait. Open Subtitles انظروا، هناك ضحية أخرى وأنت لم تفعل شيئا.
    J'étais là pour cette descente. Elle n'a rien fait de mal. Open Subtitles لقد كنت موجودا في هذا الاعتقال هي لم تفعل شيئا خاطئا
    Rosa Parks n'a rien fait à part poser son cul dans un bus. Open Subtitles روزا بارك لم تفعل شيئا فقط تجلس مؤخرتها السوداء على الكرسي
    L'ONU se félicite de la tendance mondiale qui a fait de la démocratie la norme de la conduite des affaires publiques, mais elle n'a rien fait pour défendre les démocraties contre l'extrémisme et d'autres menaces. UN واﻷمم المتحــدة ترحب بالاتجــاه العالمــي الذي جعــل من الديمقراطيــة مبدأ للحكم، ولكنهــا لم تفعل شيئا للدفاع عــن الديمقراطيات من تهديدات المتطرفين والتهديــدات اﻷخــرى.
    Il y a lieu de noter que l'Autorité palestinienne avait préalablement reçu des informations précises concernant cette tentative d'attentat mais n'a rien fait pour l'empêcher. UN وجدير بالذكر أن السلطــة الفلسطينية كانــت تلقــت مسبقا معلومات محددة بشأن هذا الهجوم بالذات، ولكنها لم تفعل شيئا لمنعه.
    -Oui, mais elle n'a rien fait. -Je ne te demande rien. Open Subtitles نعم ، لكنها لم تفعل شيئا - ليس عليك أن تشرحي -
    Ma Grand-mère n'a rien fait ! C'est une vieille femme. Elle ne fait jamais rien ! Open Subtitles جدتي لم تفعل شيئا ، إنها إمرأة عجوز هيلمتفعلشيئا!
    De plus, un simple regard sur la performance de la banque mondiale révèle que l'institution, qui proclame publiquement d'aider les pays pauvres à se développer et d'atténuer la pauvreté, n'a rien fait d'autre que d'augmenter la pauvreté et le clivage des biens, Open Subtitles وعلاوة على ذلك ، نظرة خاطفة على سجلات البنك الدولي ،وهي المؤسسة التي تدّعي علنا مساعدة الدول الفقيرة على التطوير والتخفيف من حدة الفقر ، لم تفعل شيئا سوا زيادة الفقر و توسيع فجوة الثروة
    Non, non. La police n'a rien fait. Open Subtitles لا,لا,لآ,لآ, الشرطة لم تفعل شيئا
    Des observateurs internationaux présents lors de l'incident ont signalé que la police locale n'avait rien fait pour protéger les victimes. UN وذكر مراقبون دوليون للحادث أن الشرطة المحلية لم تفعل شيئا لحماية ضحايا الاعتداء.
    Ta mère n'avait rien fait de mal, toi non plus. Open Subtitles أمك لم تفعل شيئا خطأ ولا تفعل لك
    En effet, la Mission s'était donné beaucoup de mal pour retrouver le corps d'un anti-intégrationniste tué quelques jours avant l'incident en question, dans le village de Beobe, alors qu'elle n'avait rien fait après l'assassinat de Duarte Guteres; UN ﻷنه عندما قتل أحد مناهضي الاندماج قبل ذلك بأيام قليلة في قرية بيوبي بذلت البعثة قصارى جهدها لاستعادة جثته، بينما لم تفعل شيئا في حالة القتيل دوارته غوتيريز؛
    Vous pensez que si vous ne faites rien pour l'aider, personne ne le fera. Open Subtitles و انت تشعر انه ان لم تفعل شيئا لمساعدتها لن يفعل احد
    Si vous ne faites rien, c'est fini ! Open Subtitles لو لم تفعل شيئا.. سيفقدون وظائفهم
    Non, Soren, tu n'as rien fait de mal. Open Subtitles لا، لا، لا سورين، أنك لم تفعل شيئا خطأ. الآن أنا بحاجة لكم للاستماع لي.
    Des informations ont étés cachées vous prétendez que vous n'en saviez rien, que vous n'avez rien fait pour remedier à la situation, et plusieurs années plus tard, vous maintenez que vous n'avez commis aucune faute. Open Subtitles المعلومات أخفيت تَدّعي أنك لا تعَرف شيءَ حوله لم تفعل شيئا لتَصحيح المشكلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more