Chéri, tu ne savais pas que cette fille souffrait. | Open Subtitles | حبيبي لم تكن تعرف أن تلك الفتاة كانت تتعذب |
Je ne peux pas croire que tu ne savais pas qu'elle avait un mari. | Open Subtitles | لا أستطيع التصديق أنك لم تكن تعرف أن لديها زوج. |
Elle pensait être amoureuse de lui, mais Elle ne savait pas qui il était vraiment. | Open Subtitles | لقد كانت تعتقد انها كانت مغرمة به ولكنها لم تكن تعرف حقيقة |
Vous ne saviez pas ce que vous faisiez. La trahison était un appel à l'aide. | Open Subtitles | لم تكن تعرف ما الذي كنت تفعله الخيانة كانت تصرخ لطلب المساعدة |
J'ai juste dit qu'elle était sous le charme et qu'elle ignorait qui il était réellement, mais ce qui m'a frappé, c'était au moment où il revenait de l'école. | Open Subtitles | وانها حقاً لم تكن تعرف حقيقته لكن قد استوقفني انه حين يعود الى المنزل بعد المدرسة |
J'ai du mal à croire que votre relation était sérieuse... alors que vous ne savez pas son nom. | Open Subtitles | يصعب عليّ التصديق كونك في علاقة جديه بينما لم تكن تعرف اسمه |
Comme disait B.I.G. : "Si tu ne savais pas, maintenant tu le sais." | Open Subtitles | مثلما قال بي.أي. جي إن لم تكن تعرف من قبل، الأن تعرف |
- Et bien, l'année dernière à cette date, tu as paniqué parce que tu ne savais pas qu'on était le 14. | Open Subtitles | حسنا, في مثل هذا التاريخ العام الماضي أنت أصبت بالذعر لأنك لم تكن تعرف أنه الرابع عشر من الشهر |
Tu ne sais rien. Encore récemment, tu ne savais pas qu'on existait. | Open Subtitles | أنت لا تعرف نصف معرفتي يا فتى أنت لم تكن تعرف بشأني حتى مؤخرًا |
Elle a dit qu'elle se punissait elle-même parce qu'Elle ne savait pas comment se faire pardonner. | Open Subtitles | هي قالت انها كانت تعاقب نفسها لانها لم تكن تعرف كيف تسامح نفسها |
Je pense qu'Elle ne savait pas parce qu'elle ne voulait pas savoir. | Open Subtitles | اعتقد انها لم تكن تعرف لانها لم تريد ان تعرف |
Pour sa défense, Elle ne savait pas que cet homme était un criminel jusqu'à ce qu'elle conduise la voiture pour fuir. | Open Subtitles | لأكون صادقة ؛ لم تكن تعرف بأنهُ مجرم حتى بعدما قادت سيارة التهريب |
Vous ne saviez pas que je serais intéressée par ce que vous prétendez pouvoir faire. | Open Subtitles | ولكن لم تكن تعرف بأنني سأكون مهتمة بما تزعم أنه بمقدورك فعله |
Comme si vous ne saviez pas ce que j'allais dire. | Open Subtitles | أو كما لو أنك لم تكن تعرف ما الذي سأقوله |
Et puis vous lui dites que vous ne saviez pas que c'était contre les règles de l'université et qu'elle avait plus de 21 ans, selon sa fausse ID. | Open Subtitles | ومن ثم عليك إخبارها أنك لم تكن تعرف أن ذلك مخالف لقوانين الجامعة وأنها فوق ال21 من عمرها تبعاً لهويتها المزورة |
Le secret de ton succès reposait sur l'hypothèse qu'on ignorait quoi faire avec une cannette ? | Open Subtitles | هل تظن سر نجاحك على أفتراض أن الناس لم تكن تعرف ما الذي تفعله بهذه الصودا؟ |
Si vous ne savez pas, allez lire un peu. | Open Subtitles | ان لم تكن تعرف فمن الأجدر لك البدء في قراءة الكتب بين الفينة والأخرى |
Tu ne pouvais pas savoir et tu voulais faire quelque chose de gentil. | Open Subtitles | لم تكن تعرف ما شعرت به وكنت تود فعل شيئا جيّد |
Tu étais effrayé, tu ignorais ce qui arrivait, tu as fait ce que tu savais faire... | Open Subtitles | كنت خائفاً، لم تكن تعرف ما يحدث لذا فعلت بما كان عليك القيام به مارست التجارة |
Tu savais pas tout ça quand tu t'es présenté, hein ? | Open Subtitles | لم تكن تعرف كل هذا عند ترشحك ضده صحيح؟ |
Elle a eu tellement d'enfants, Elle savait pas quoi faire. | Open Subtitles | كان لديها الكثير من الأطفال لم تكن تعرف مالذي عليها فعله |
Donc ne me dis pas que tu ne connaissais pas quelques-uns de ses sales petits secrets. | Open Subtitles | لذا لا تقل لي أنّك لم تكن تعرف بعض أسراره القذرة. |
Rares sont ceux dans notre univers commun qui peuvent dire aujourd'hui que, s'ils n'ont pas agi, c'est simplement parce qu'ils ne savaient pas. | UN | وقلة قليلة في كوكبنا المشترك تستطيع أن تقول الآن إنها لم تتصرف لأنها ببساطة لم تكن تعرف. |
Ou alors tu en as utilisé une dont tu ne sais rien. | Open Subtitles | او شيئاً او ربما استخدمت واحدة لم تكن تعرف بها |
Vous l'ignoriez. | Open Subtitles | لم تكن تعرف |
Il ne savait même pas qu'Idris était le propriétaire d'Al-Shifa. | UN | بل إنها لم تكن تعرف أن السيد إدريس هو مالك مصنع الشفاء. |
Elle ne connaissait pas les autres victimes. Je ne crie pas au loup avant d'être tout à fait sûr. | Open Subtitles | وهي لم تكن تعرف الضحايا الآخرين لا اريد قول ادعاءات كاذبة حتى اتأكد مئة بالمئة |