"لم تكن تلك" - Translation from Arabic to French

    • Ce n'était pas
        
    • C'était pas
        
    • n'était pas une
        
    • n'était pas la
        
    • ce n'est pas
        
    • n'étaient pas
        
    • n'est pas la
        
    • n'était pas un
        
    • Ça n'a jamais été
        
    Et je m'en serais sorti si Ce n'était pas un plan vraiment cher et stupide. Open Subtitles وكان بإمكاني الا اُكشف لو لم تكن تلك خطة غبية وغاليه جداً
    Ce n'était pas le plan. N'oublions pas que c'est vous qui avez demandé cette mission, il y a 2 ans. Open Subtitles لم تكن تلك هي الخطّة، لا تدعنا ننسى أنّك أنت من طلب هذه المهمّة قبل عامين
    Peut-être que Ce n'était pas du sang sur lui, c'était cette peinture que tu cherchais. Open Subtitles ربما لم تكن تلك دماء علي يديه ربما كنت تنظر الي طلاء
    C'était pas une fête. Il n'y avait même pas de tonneau. Open Subtitles لم تكن تلك حفلة ولا حتي مكان لشرب الخمر
    L'intérieur des lèvres a été endommagé par les dents. Ça n'était pas une inhalation accidentelle. Open Subtitles الجانب الداخلي للشفاه متضرر بسبب الاسنان لم تكن تلك حالة استنشاق عرضية
    Ces conditions étaient réunies - Ce n'était pas la première fois que l'auteur subissait une césarienne, et son utérus était en très mauvais état. UN وكانت هذه الظروف قائمة، حيث أن هذه لم تكن تلك الجراحة القيصرية الأولى لمقدمة البلاغ، وكانت حالة رحمها سيئة للغاية.
    Ce - Ce n'était pas pour tirer. C'était pour le golf. Open Subtitles كلا، لم تكن تلك من أجل إطلاق النار، بل من أجل الغولف.
    Si Ce n'était pas pour que ces femmes ramènes leur peine dans ta maison, ils seraient... Open Subtitles إذا لم تكن تلك النساء السبب، وإحضارهم لألمهم إلى منزلك، لكانوا..
    Ce n'était pas la seule fois où tu as des rapports sexuels dans ton bureau. Open Subtitles لم تكن تلك المرة الوحيدة التي مارست فيها الجنس في مكتبك
    Ce n'était pas un sous-entendu, c'était un jeu de mot. Open Subtitles لم تكن تلك الجملة ثنائية الفهم بل كان تلاعباً بالكلمات
    On a tiré depuis le haut dans la tête de la victime pendant qu'elle était à genoux, à bout portant, Ce n'était pas une agression mais une exécution. Open Subtitles لقد أطلق النار على رأس الضحية نزولاً ،من مسافة قريبة بينما كان على ركبه لم تكن تلك سرقة، كان ذلك إعداماً
    Ce n'était pas un email, mais un acte d'oppression. Open Subtitles لم تكن تلك رسالة, بل كانت عملاً من أعمال القمع
    - Ce n'était pas des vacances, Jason. Open Subtitles لم تكن تلك الرحلات عبارة عن عطلة يا جايسن
    Max, C'était pas prévu. Open Subtitles ماكس ، لم تكن تلك الخطة لم تكن تلك الخطة
    C'était pas la première fois qu'il coinçait Tino. Open Subtitles لم تكن تلك اول مرة يلاقي فيها تينو زاباتي
    Ce n'était pas une véritable existence, à vrai dire. Open Subtitles لم تكن تلك حياةٌ التي تعيشها لو أنك تتذكر
    Et ce n'est pas le seul exemple d'un boycott canadien. UN لم تكن تلك الحالة الوحيدة لمقاطعة كندية.
    Ils n'étaient pas examinés régulièrement, avec pour résultat qu'ils n'étaient pas à jour, et le retard pris dans le recouvrement des avances consenties au personnel causait des pertes non négligeables au HCR. UN إذ لم تكن تلك الحسابات تخضع للاستعراض المنتظم، مما أفضى إلى حسابات مدينة غير محدَّثة، وتسبب تأخير اتخاذ إجراءات لاسترداد السُلَف المدفوعة للموظفين في خسائر كبيرة للمفوضية.
    Mais ce n'est pas la seule fois où j'étais échouée, n'est-ce pas ? Open Subtitles لكن لم تكن تلك المرة الوحيدة التي كنت وحيدة بها ، حسنا ؟
    Non, Em, Ça n'a jamais été tout ce que t'étais pour moi ! Open Subtitles كلّا يا (إيم) لم تكن تلك كلّ قيمتك عندي قطّ!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more