Mais la chose n'a pas été facile faute de recensement de la population et d'enregistrement des emplois. | UN | غير أن هذه العملية لم تكن سهلة حتى الآن، نظرا لأنه لم يجر تعداد للسكان أو تسجيلات للقوى العاملة. |
Ces derniers mois, ça n'a pas été facile. | Open Subtitles | الشهور القليلة الأخيرة، لم تكن سهلة أبداً |
Tout particulièrement les cinq dernières. Je sais que ça n'a pas été facile. | Open Subtitles | ،خاصّة السنوات الخمس الأخيرة أعلم أنّها لم تكن سهلة |
Maintenant, je sais que les choses n'ont pas été faciles pour toi, mais je vais pas te laisser me faire tomber avec toi. | Open Subtitles | و الآن, أعلم بإن الأمور لم تكن سهلة بالنسبة لك و لكن لن أسمح لك بإخذي معك للأسفل |
Ces 18 dernières années n'ont pas été faciles pour les Éthiopiens. | UN | إن الأعوام الـ 18 الماضية لم تكن سهلة على الإثيوبيين. |
Ce n'était pas facile pour aucun d'entre nous, et je n'ai sûrement pas fait de mon mieux, mais Charlotte a toujours été mon essentielle. | Open Subtitles | لم تكن سهلة على اي منا وبالتأكيد أنا لم اكن بأفضل حالاتي ولكن شارلوت كانت دائما هي المحك |
Oui, mais c'était pas facile, vu la diarrhée verbale d'Adam. | Open Subtitles | اجل , لكن لم تكن سهلة و الفضل يعود الى السيد الثرثار و معركة الصمت |
L’analyse de 356 cas récents montre que la réinsertion n’a certes pas été facile : certains ex-détenus se sont vu refuser des papiers d’identité, d’autres sont devenus invalides à la suite des traitements qui leur avaient été infligés en prison, mais rien n’indique qu’ils aient subi des violences de la part de leurs voisins. | UN | ويبين تحليل جرى مؤخرا ﻟ ٣٥٦ حالة أن إعادة إدماجهم لم تكن سهلة: إذ حرم بعضهم من الحصول على بطاقات الهوية وأصيب آخرون بالعجز أثناء إقامتهم في السجن، لكنه لم يبلغ عن أي عنف من طرف جيرانهم. |
66. Une autre Partie déclare: " Il n'a pas été facile non plus d'associer les partenaires de coopération. | UN | 66- وتقول دولة طرف أخرى: " إن مساهمة الشركاء المتعاونين في العملية لم تكن سهلة أيضاً. |
Nous savons que la tâche n'a pas été facile. | UN | ونحن نعرف أن المهمة لم تكن سهلة. |
Votre voyage jusqu'ici n'a pas été facile. | Open Subtitles | رحلتكم للوصول إلى هنا لم تكن سهلة |
Mais cela n'a pas été facile au début. | Open Subtitles | ولكنها لم تكن سهلة في البداية |
Ca n'a pas été facile. | Open Subtitles | حسنا , لم تكن سهلة |
Vous savez, ça n'a pas été facile. | Open Subtitles | لم تكن سهلة أيضاً |
Je sais que ça n'a pas été facile pour toi avec... tout ce qui m'est arrivé. | Open Subtitles | أعرف أن الأمور لم تكن سهلة عليك مع... -كل شيء حدث لي -لا ، لا ، لا ، لا |
Ouais, eh bien, ca n'a pas été facile. | Open Subtitles | نعم، حسنا، لم تكن سهلة. |
Ces négociations n'ont pas été faciles, et nous avons été témoins à diverses occasions de situations d'impasse, qui ont été surmontées grâce à la maturité des parties et aux compromis qu'elles ont faits. | UN | إن هذه المفاوضات لم تكن سهلة وقد أفضت في عدة مناسبات الى طريق مسدود. ولم يتسن الخروج من هذه الطــرق المسدودة إلا بفضل ما أبداه الطرفان من النضج والالتزام. |
Comme tu le sais, ces deux dernières années n'ont pas été faciles pour moi. | Open Subtitles | كما تعرفي اخر هذه السنوات لم تكن سهلة . |
n'ont pas été faciles pour moi non plus. | Open Subtitles | لم تكن سهلة بالنسبة لي كذلك |
Ce n'était pas facile, mais la dure réalité de la vie ne l'est jamais. | Open Subtitles | لم يكن هذا سهلاً لكن أمور الحياة الشاقة لم تكن سهلة قط |
Même celle-là, et c'était pas facile. | Open Subtitles | حتى هذه , هنا التي لم تكن سهلة |