"لم تكن كذلك" - Translation from Arabic to French

    • ne l'était pas
        
    • n'est pas le cas
        
    • ne l'étaient pas
        
    • n'était pas le cas
        
    • ne l'étais pas
        
    • n'en était pas
        
    • Tu ne l'as
        
    • ce n'est pas
        
    • Elle ne l'
        
    • ce n'était pas
        
    Ce qui était logique, quand nous pensions qu'elle était victime, mais elle ne l'était pas. Open Subtitles وهذا سبب معقول عندما نفكر بأنها كانت ضحية ولكنها لم تكن كذلك
    Ce qui paraît évident et indiscutable aujourd'hui ne l'était pas en effet à l'époque. UN والأمور التي تبدو بديهية ولا جدال فيها الآن لم تكن كذلك حينئذ.
    Indiquer si les dispositions du Protocole facultatif ont été incorporées intégralement dans la législation nationale; si tel n'est pas le cas, préciser les mesures à prendre à cet effet. UN يرجى تقديم معلومات عما إذا كانت أحكام البروتوكول الاختياري مدرجة بالكامل في القانون المحلي، وإذا لم تكن كذلك فيرجى تقديم معلومات عن التدابير اللازمة لإدراجها.
    Je pense qu'ils étaient vraiment bons, sauf ceux qui ne l'étaient pas. Open Subtitles ظننتها جيدة جداً عدا الأجزاء التي لم تكن كذلك
    Son cerveau était tellement habitué à la jambe qui était là que... Il lui a fait croire que c'était toujours là même si ce n'était pas le cas. Open Subtitles ولكن كان عقله مازال مخدوعاً بأن رجله مازالت موجودة بالرغم من أنها لم تكن كذلك
    Pour être honnête, je suis terrifié par les aiguilles, et même si je ne l'étais pas, je serai quand même terrifié par vous avec une aiguille. Open Subtitles لكي اكون صادقاً, الابر ترعبني نوعا ما وحتى ان لم تكن كذلك انا خائف
    Ils ont dit que c'était un coup facile. Ça n'en était pas un ! Open Subtitles ـ قالوا أنها ستكون مهمة سهلة ـ أنها لم تكن كذلك!
    Les amis sont sensés être honnête envers les autres, et Tu ne l'as pas été. Open Subtitles يفترض للأصدقاء أن يكونوا صادقين مع بعضهم وأنت لم تكن كذلك
    Je voulais que vous deux vous occupiez de cette réunion hier pour voir si tout allait bien entre vous, mais ce n'est pas le cas. Open Subtitles أردتكما أن تقودا ذلك الإجتماع اليوم لأرى إن كنتما متفقين مع بعضكما لكن لم تكن كذلك
    Tu sais, car ma première fois ne l'était pas. Open Subtitles تعرفين، لأن مرّتي الأولى الأولى لم تكن كذلك.
    Mais la stratégie était la vôtre ? Non, ça ne l'était pas. À qui était elle ? Open Subtitles حسنًا، لكنها كانت استراتيجيتك؟ لا لم تكن كذلك
    Si elle ne l'était pas... alors vous m'utilisez pour détruire les preuves qui me font complice d'un meurtre. Open Subtitles ..إن لم تكن كذلك إذاً فأنت قمت باستغلالي لتدمير الأدلة مما يجعلني شريكاً في القتل
    Tout le monde la pensait folle, mais elle ne l'était pas. Open Subtitles ظن الجميع بأنها مجنونة لكنها لم تكن كذلك
    5. Indiquer si les dispositions du Protocole facultatif ont été incorporées intégralement dans la législation nationale; si tel n'est pas le cas, préciser les mesures à prendre à cet effet. UN 5. يرجى تقديم معلومات عما إذا كانت أحكام البروتوكول الاختياري مدرجة بالكامل في القوانين المحلية، وإذا لم تكن كذلك يرجى تقديم معلومات عن التدابير اللازمة لإدراجها.
    Vous voyez, notre groupe était armé et eux ne l'étaient pas. Open Subtitles كانت مجموعتنا مسلحة ومجموعتهم لم تكن كذلك
    Les méthodes utilisées en Namibie, en Afrique du Sud et ailleurs sur le continent africain en vue de la libération nationale n'étaient pas considérées terroristes par l'Organisation des Nations Unies et la communauté internationale, simplement parce qu'elles ne l'étaient pas. UN ولم تكن تعتبر اﻷساليب المستخدمة في ناميبيا وجنوب افريقيا وغيرهما من اﻷماكن على أرض القارة الافريقية سعيا إلى التحرير الوطني ارهابية من جانب اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي لا لشيء إلا ﻷنها لم تكن كذلك.
    Ce n'était pas le cas à mon époque. Open Subtitles لم تكن كذلك عندما كنت أدرس بها أيها اللواء
    Et cette vie paraissait comfortable, mais si ça ne l'étais pas. Open Subtitles وتلك الحياة شعرت أنها آمنة، مع أنها لم تكن كذلك.
    Il ne peut pas être poursuivi pour achat de stupéfiant, car ce n'en était pas un. Open Subtitles لذا لا يمكن اتهامه لشراء مادة محظورة لأنها لم تكن كذلك
    Tu ne résous pas des casse-tête, Tu ne l'as jamais fait. Open Subtitles أنت لم تكن حلال للألغاز. أنت لم تكن كذلك على الإطلاق.
    Et ce n'est pas le cas, elle veut juste baiser... Open Subtitles علماً أنها لم تكن كذلك لأنها تحب ممارسة الجنس وحسب.
    ce n'était pas comme ça avec Tommy Barnes ou Melissa Hawthorne. Open Subtitles لم تكن كذلك مع تومي بارنز أو ماليسا هاثرين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more