"لم تمانع" - Translation from Arabic to French

    • ça ne vous dérange pas
        
    • ça ne te dérange pas
        
    • vous voulez bien
        
    • ça ne t'ennuie pas
        
    • ça te dérange pas
        
    • ça ne vous gêne pas
        
    • ça ne vous fait rien
        
    • ça vous va
        
    • ça t'embête pas
        
    • ça vous dérange pas
        
    • je peux me permettre
        
    • je puis me permettre
        
    Si ça ne vous dérange pas, je vais me changer. Open Subtitles إن لم تمانع الصحبة , سأذهب لتبديل ملابسي
    Si ça ne vous dérange pas, je préfère le livrer moi-même à M. Hobb. Open Subtitles اذا لم تمانع أريد ان اتأكد بنفسي ان هوب سيحصل على الحاسوب
    Tu as une apparence étrange, si ça ne te dérange pas que je te le dise, soldat. Open Subtitles أنّك تبدو فرد غريب المظهر إذا لم تمانع في قول ذلك، أيها الجندي؟
    Je vais continuer d'essayer pour rendre nos vies plus faciles si ça ne te dérange pas d'attendre pour retirer la goupille de la grenade, Cal Manchester Open Subtitles سأواصل محاولة جعل حياتنا أسهل، إن لم تمانع في الانتظار
    vous voulez bien qu'on aille discuter quelque part ? Open Subtitles ربما من الممكن أن نجلس في مكان ما ونتحدث، إذا لم تمانع
    Merci pour le discours encourageant, mais je dois récupérer ça si ça ne t'ennuie pas... Open Subtitles أشكرك لهذا الحديث المؤثر ، لكنى أرغب فى العودة لعملى إذا لم تمانع
    Maintenant, si ça te dérange pas, j'aimerais retourner me défoncer, alors vas t'en. Open Subtitles إن لم تمانع الآن، يجب أن أعود لما لديّ من عمل، فارحل.
    Bien, alors ça ne vous gêne pas qu'on y jette un oeil, hein ? Open Subtitles حسناً إذاً لم تمانع أن نلقي نظرةً إليه أليس كذلك ؟
    Si ça ne vous fait rien, je préfère venir travailler. Open Subtitles شكراً لك، سيدي، لكن إن لم تمانع فأفضل أن آتي للعمل
    Le gouvernement des Etats Unis me donne le droit, donc si ça ne vous dérange pas, j'ai quelques questions à lui poser. Open Subtitles حكومة الولايات المتحدة منحتني ذلك الحق، لذا لو لم تمانع لديّ بعض الأسئلة أريدُ بأن أطرحها عليه.
    Écoutez, je suis affreuse, si ça ne vous dérange pas... Open Subtitles الآن يمكنني القول أنني مرتبكة لذا إن لم تمانع
    Puisque vous ne payerez pas un penny pour ce nègre, ça ne vous dérange pas que je m'occupe de lui à ma façon ? Open Subtitles بما أنّك لن تدفع بنسًا مقابل ذلك الطفل الزنجي... لم تمانع أن أعامل ذلك الزنجي بأيّ طريقة أراها مناسبة؟
    mais avant, si ça ne te dérange pas, j'aimerais utiliser tes toilettes. Open Subtitles لكن أولًا , إن لم تمانع عليَ أن اذهب لدورة المياه
    Mais si ça ne te dérange pas, je préfère dîner seule. Open Subtitles لكن إذا لم تمانع فأنا أفضل أن آكل لوحدي
    Si ça ne te dérange pas, j'aimerais voir si mon ... Open Subtitles اذا لم تمانع , انا اريد ان ارى اذا
    Si vous voulez bien attendre une minute, je vais chercher quelqu'un de la gestion pour te faire visiter. Open Subtitles ,إن لم تمانع الانتظار دقيقة سأحضر أحداً من الإدارة العليا ليريك المكان
    Hum, Jason, j'aimerais refaire quelques tests à mon bureau, si ça ne t'ennuie pas. Open Subtitles ..امم"جايسون"اود بأن اجرى بعض الفحوصات عليك فى مكتبى ..اذا لم تمانع
    Si ça te dérange pas, je préfère que tu campes à l'ouest. Open Subtitles جسنا , فى الواقع اذا لم تمانع انا افضل ان تخييم فى الغرب
    Mon assistant jouera pour moi si ça ne vous gêne pas. Open Subtitles سيقوم مساعدي باللعب عوضاً عنّي، إن لم تمانع.
    Maintenant, si ça ne vous fait rien, je vais bouger par ici. Open Subtitles والآن إن لم تمانع فسوف أقوم برقصة هنا
    Je cherche juste à changer de décor. Si ça vous va, patron. Open Subtitles أنشد تغييراً بالمشهد فحسب، ما لم تمانع يا حضرة الزعيم
    Écoute, je sais pas si je vais rester dans cette maison encore bien longtemps, alors... si ça t'embête pas, je préfère être seule. Open Subtitles انظر, لا أعرف إذا ماكنت سأبقى في المنزل مدة أطول لذا إذا لم تمانع أود أن اكون مع نفسي
    Donc, si ça vous dérange pas de dégager. et de rester en dehors de ma propriété Open Subtitles -لذا إذا لم تمانع الإبتعاد عن ملكيتي الخاصة
    Monsieur, si je peux me permettre, j'ai remarqué que vous aviez un problème avec le Major Sheppard. Open Subtitles سيدى، لو لم تمانع في السؤال، لقد لاحظت بأنك في مشكلة مع الرائد شيبارد.
    Si je puis me permettre, vous formiez... un couple atypique. Open Subtitles إذا لم تمانع بقولى أنتما تبدوان أنتمالا تبدوان كثنائى متماثل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more