Tu pensais qu'On ne savait pas que vous me supprimeriez en premier ? | Open Subtitles | أتعتقدون أننا لم نعرف أنكم ستهاجموني أولًا؟ |
On ne savait pas quand on se reverrait pour la prochaine fois. | Open Subtitles | لم نعرف المرة القادمة التي نكون فيها معا |
Nous ne savions pas que Laurel serait partie de la ville à la dernière minute. | Open Subtitles | نحن لم نعرف بأنّ لوريل كانت ستخرج من البلدة حتى الدقيقة الأخيرة |
On ignorait quand le médecin ferait l'examen du cheikh, mais c'était notre unique chance de l'éliminer. | Open Subtitles | نحن لم نعرف متى سيعطى الطبيب الشيخ الدواء لكنها كانت فرصتنا الوحيدة لقتله. |
On ne sait pas grand'chose, de nos vies privées respectives. | Open Subtitles | لم نعرف الكثير عن بعضنا بشأن حيواتنا الخاصة |
Même si nous ne savons toujours pas la raison de ce changement. | Open Subtitles | على الرغم من أننا لم نعرف ما الذي غير رأيها |
On ne savait pas quel était le plan de Sam quand on a voulu lui faire croire que tu étais mort. | Open Subtitles | لم نعرف أن هذه خطة سام عندما أتينا بفكرة جعله يعتقدك ميتا |
On allait vous appeler, mais On ne savait pas si vous décrocheriez ou non. | Open Subtitles | كنّا سنتصل بكِ، لكننا لم نعرف إن كنتِ ستقطعين الإتصال أم لا. |
On a fui parce qu'On ne savait pas combien ils étaient. | Open Subtitles | نحن فقط ركضنا لأن لم نعرف كم عدد منهم كان هناك، يمين؟ |
On va aller à I'aéroport et on leur dira qu'On ne savait pas. | Open Subtitles | سنذهب الى المطار ونقول لهم أننا لم نعرف عن ذلك |
On ne savait pas qu'on devait faire un choix ! | Open Subtitles | يا الهي لم نعرف اننا كنا في حاجة ان نختار |
Nous ne comprenions pas le sens de son droit de réponse car Nous ne savions pas à quoi il voulait répondre. | UN | لم نستطع أن نعي معنى حق الرد لأننا لم نعرف على ماذا كان الرد. |
Nous ne savions pas que c'était un documentaire, et puis... tout a pris un sens. | Open Subtitles | نحن لم نعرف حتي انه فلم وثائقي في البدايه ولكن بعد اتعلم , انها فقط مجموعه تاتي مع بعضها |
Nous ne savions pas quand nous nous reverrions... mais nous savions que ce n'était pas notre dernière danse. | Open Subtitles | نحن لم نعرف متى سنرى بعضنا ثانية لكنّنا عرفنا بأن هذه لم تكن رقصتنا الأخيرة |
On ignorait que les gens n'en voudraient pas. | Open Subtitles | لم نعرف أنه لم يكن ما أراده الناس، لكنه ليس كذلك. |
Ce qu'On ignorait était pourquoi, jusqu'à ce qu'on creuse votre formation et qu'on découvre que votre nom de jeune fille | Open Subtitles | و لكننا لم نعرف لماذا , حتى بدأنا فى البحث عن خلفيتك و اكتشفنا ان اسمك الاخير |
On ne sait pas son nom mais selon elle, Greg et Ruby se sont enfuis ensemble. | Open Subtitles | لم نعرف اسمها, لكنها ادعت أن روبي و جريج هربوا معا |
J'avais besoin de ne pas marcher sur des oeufs tout le temps car maman et moi ne savons jamais quel version de toi nous aurions. | Open Subtitles | كنت محتاجة لعدم المشي في الارجاء على قشر البيض كل الوقت لأنني وامي لم نعرف ابدا مالنسخة التي ستحصل عليها منك |
Au début, On savait pas si Thinman était réel. | Open Subtitles | أنظر هاري، لم نعرف من البداية إن كان الرجل النحيل حقيقي أم لا. |
Nous sommes allé en pensionnat, nous ne connaissons pas vraiment de femme. | Open Subtitles | معظمنا ذهب لمدارس داخلية لم نعرف نساءاً قط |
On n'a rien. On ne connaît que son nom de code. | Open Subtitles | لا نملك هذه المعلومات، لم نعرف سوى اسمه العملي |
On ne peut pas être une famille heureuse si on ne se connaît pas. | Open Subtitles | لا يمكن أن نكون عائلة سعيدة إذا لم نعرف بعضنا جيدا |
nous ignorons si c'était un homme ou une femme. | Open Subtitles | اٍننا لم نعرف بعد اذا كان القاتل رجلا أم امرأة |
Et même si on ne trouve pas ce qu'il a, tâchez de savoir si on est actif à 12 ans. | Open Subtitles | و خذوا تاريخه الطبي ثانيةً حتى إن لم نعرف ما يسبب هذا فسنعلم بالتأكيد إن كان يمارس فتى بالثانية عشرة الجنس |
Les crises financière et économique du passé nous ont envoyé un message très clair, mais nous n'avons pas su l'interpréter. | UN | لقد بعثت لنا أزمات الماضي المالية والاقتصادية برسالة بالغة الوضوح، رغم أننا لم نعرف كيف نفسرها. |