"لم نكن نريد" - Translation from Arabic to French

    • On ne voulait pas
        
    • on voulait pas
        
    • Nous ne voulions pas
        
    • éviter que
        
    • ne voulait pas vous
        
    Non, Mlle LaCombe. On ne voulait pas vous donner cette impression. Open Subtitles لا سيدتي لم نكن نريد أن نعطيك هذا الإنطباع
    On ne voulait pas te fâcher, et que tu nous enlèves le commissariat. Open Subtitles لم نكن نريد منك أن تغضب علينا وتفشل في المنطقة
    On ne voulait pas être là, mais on le devait. Open Subtitles و انه حتى باللون الأسود لم نكن نريد ان نكون هناك لكننا اضطرننا لأن نكون هناك
    Puis c'est sûr que... on voulait pas se l'avouer au début parce que... on se sentait mal, là, tu sais... Open Subtitles بالطبع ففي البداية فإننا لم نكن نريد أن نعترف بذلك كوننا شعرنا بالسوء, كما تعلم.
    Ma famille la possède. {\pos(192,240)}De toute façon, on voulait pas que ça se passe comme ça. Open Subtitles على اي حال ,لم نكن نريد لكل هذا ان يحدث,لعلمكي
    Nous avons tous eu à faire des choses que Nous ne voulions pas faire ce soir. Open Subtitles كلنا قُمنا باشياء هذه الليلة لم نكن نريد ان نفعلها
    En effet, la population du Yémen dépasse celle des six membres du CCG confondus (le Qatar, le Kuweit, les Emirats arabes unis, le Bahrayn, Oman et l’Arabie saoudite). Or, pour éviter que la population du Yémen ne se radicalise trop, il va falloir l’intégrer dans une zone économique pleine d’avenir et d’espoir. News-Commentary الواقع أن تعداد سكان اليمن يتجاوز تعداد البلدان الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي مجتمعة ـ قطر والكويت والإمارات العربية المتحدة والبحرين وعمان والمملكة العربية السعودية. ولكن إن لم نكن نريد للشعب اليمني أن يصبح أكثر تطرفاً، فلابد من احتوائه ضمن منطقة اقتصادية تعرض عليه الأمل في المستقبل. ويستطيع مجلس التعاون الخليجي أن يضلع بهذا الدور، بل ويتعين عليه أن يضطلع به.
    On ne voulait pas qu'elles mâchent leur tube d'alimentation. Open Subtitles لم نكن نريد منهم أن مضغ من خلال أنابيب التغذية الخاصة بهم.
    On ne voulait pas activer plus de perturbations. Open Subtitles نحن لم نكن نريد تفعيل المزيد من الاضطرابات
    On a tous fait des choses qu'On ne voulait pas faire. Open Subtitles لا كلنا قمنا بأشياء هذه الليلة لم نكن نريد ان نقوم بها
    Bien sûr, tu as raison, mais On ne voulait pas te contrarier. Open Subtitles ,بالطبع أنتي محقة لكن لم نكن نريد أن نقلقك
    On ne voulait pas vous contrarier en vous suggérant de devenir hôte. Open Subtitles لم نكن نريد إزعاجكم بإقتراح أن يكون أحدكم مضيفا
    Au début, On ne voulait pas en parler mais on a pensé que c'était mal de fermer les yeux Open Subtitles في البداية لم نكن نريد أن نحدثك بالأمر لكننا أدركنا أنه خطأ
    On ne voulait pas qu'ils aient l'enfance qu'Erica a eu. Open Subtitles لم نكن نريد لهم أن يعيشو الطفولة التي عاشتها إريكا
    On ne voulait pas aller loin. Ça coûte cher. Open Subtitles لم نكن نريد أن نذهب بعيدا جداً إلى جانب أن ذلك كان مكلفاً
    Quand on s'est mariés, on voulait pas être enchaînés. Open Subtitles عندما تزوجنا , لم نكن نريد ان نكون مقيدين
    on voulait pas les tuer. Open Subtitles لا , لم نكن نريد قتلهم
    on voulait pas vous faire peur. Open Subtitles لم نكن نريد أن نزعجكما
    Nous ne voulions pas installer notre propre affaire. Open Subtitles ونحن لم نكن نريد الايقاع بك او اخذ اعمالك
    Nous voulions vous parlez plus tôt, mais Nous ne voulions pas perturber votre répétition. Open Subtitles سيكون لدينا تحدثت لكم في وقت سابق، ولكن لم نكن نريد لتعطيل بروفة الخاص بك.
    Nous ne voulions pas que la police locale essaye de l'abattre pour son propre compte. Open Subtitles لم نكن نريد من الشرطة المحلية أن تحاول القبض عليه وحدها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more