Bien sûr, On ne savait pas qui allait presser la détente. | Open Subtitles | . بالتأكيد, لم نكن نعلم . من سيضغط الزناد |
On ne savait pas ce que voulait dire : "anti-conformiste" ... avant de le voir dans le morceau de Rodriguez. | Open Subtitles | . لم نكن نعلم ما كانت تعني هذه الكلمة حتى ظهرت في أغنية رودريقز ، واكتشفنا |
Désolé, On ne savait pas que vous étiez là en dessous. | Open Subtitles | أسفون ، لم نكن نعلم بأنكم كنتم في الأسفل |
Quand nous en avons parlé hier, nous ne savions pas. | Open Subtitles | لأننا حين طلبنا الأمر بالأمس, لم نكن نعلم |
On savait pas qu'en refusant, on tournait le dos à cinq millions. | Open Subtitles | لم نكن نعلم عن تفاصيل الصفقة او اننا ادرنا ظهورنا ل 5 ملايين |
Ravi de vous voir. Nous ignorions que vous seriez parmi nous. | Open Subtitles | تسرنا رؤيتك ، لم نكن نعلم بانضمامك إلينا |
Tout ça, c'était ton idée, On ne savait pas que ça allait devenir aussi dingue. | Open Subtitles | كل ما حدث كان فكرتك من البداية و لم نكن نعلم أنها ستصل لهذا الحد. |
Terry était fâché contre nous, mais On ne savait pas on ne savait pas de quoi il parlait, et il est parti. | Open Subtitles | تيري كان غاضب مننا لكن لم نكن نعلم عن ماذا كان يتحدث وذهب |
Il y a trois semaines, On ne savait pas que le Projet Castor existait. | Open Subtitles | منذ ثلاثة أسابيع خلت لم نكن نعلم بأن المشروع "كاسترو" قائم |
On savait que Las Vegas était la capitale mondiale du divertissement... mais On ne savait pas qu'il y avait du divertissement partout. | Open Subtitles | "كنا نعلم أن "لاس فيجاس هي عاصمة التسلية في العالم لم نكن نعلم أن التسلية في كل مكان |
On ne savait pas comment elle s'attrapait ni qu'on en mourait. | Open Subtitles | لم نكن نعلم كيف نصاب به أو هل ذلك قد يقتلنا |
Chloé et moi, On ne savait pas ce qu'ils planifiaient. - Ils ont dit que c'était une fête. | Open Subtitles | لم نكن نعلم بما خططوا به لقد أخبرونا بأنها حفلة |
Comme je l'ai dit, On ne savait pas qu'il était un "Ne-Pas-Ressusciter" jusqu'à ce qu'on l'ai intubé. | Open Subtitles | مثاما قلتٌ لم نكن نعلم بطلبه بعدم الإنعاش إلا بعدَ أن قمنا بإنقاذه |
Quand nous en avons parlé hier, nous ne savions pas. | Open Subtitles | لأننا حين طلبنا الأمر بالأمس, لم نكن نعلم |
Oh, hey, Jenna, nous ne savions pas que tu serais de retour pour le dîner. | Open Subtitles | مرحباً جينا , لم نكن نعلم أنك سوف تكونين في المنزل من أجل العشاء. |
Quand nous avons fait en sorte que la transcription soit admise, nous ne savions pas que c'était faux. | Open Subtitles | حين طالبنا بإدخال السجلات الأصلية لم نكن نعلم أنها مزيفة |
On savait pas qu'ils nous suivaient. T'es dingue ? | Open Subtitles | لم نكن نعلم أنهما يلحقان بنا هل فقدت عقلك؟ |
Nous ignorions tout du braquage et du meurtre du gamin avant votre arrivée. | Open Subtitles | لم نكن نعلم بانهم سرقو ترك اللعبة او قتلو ذلك الفتى حتى اتيت انت |
C'est juste un peu dur de comprendre ce qui est arrivé à Regina si on ne sait rien sur elle. | Open Subtitles | من الصعب جدا أن نعرف ماذا حل بريجينا اذ لم نكن نعلم أي شيء عنها |
- On ignorait qu'il viendrait. | Open Subtitles | لم نكن نعلم بأنه سوف يأتي. نحن؟ |
On savait même pas que tu étais là. | Open Subtitles | لم نكن نعلم أنك بالجوار |
On ne pouvait pas savoir que ces gosses arrivaient. | Open Subtitles | لم نكن نعلم بان هؤلاء الاطفال سوف يظهرون |
Nous ne savions même pas que c'était une infection bactérienne jusqu'en 1882. | Open Subtitles | لم نكن نعلم أصلاً أنّها عدوى بكتيرية حتى العام 1882 |