"لم نكن نعلم" - Traduction Arabe en Français

    • On ne savait pas
        
    • ne savions pas
        
    • Nous ne savions
        
    • On savait pas
        
    • Nous ignorions
        
    • on ne sait
        
    • - On ignorait
        
    • On savait même pas
        
    • On ne pouvait pas savoir
        
    • ne savions même pas
        
    Bien sûr, On ne savait pas qui allait presser la détente. Open Subtitles . بالتأكيد, لم نكن نعلم . من سيضغط الزناد
    On ne savait pas ce que voulait dire : "anti-conformiste" ... avant de le voir dans le morceau de Rodriguez. Open Subtitles . لم نكن نعلم ما كانت تعني هذه الكلمة حتى ظهرت في أغنية رودريقز ، واكتشفنا
    Désolé, On ne savait pas que vous étiez là en dessous. Open Subtitles أسفون ، لم نكن نعلم بأنكم كنتم في الأسفل
    Quand nous en avons parlé hier, nous ne savions pas. Open Subtitles لأننا حين طلبنا الأمر بالأمس, لم نكن نعلم
    On savait pas qu'en refusant, on tournait le dos à cinq millions. Open Subtitles لم نكن نعلم عن تفاصيل الصفقة او اننا ادرنا ظهورنا ل 5 ملايين
    Ravi de vous voir. Nous ignorions que vous seriez parmi nous. Open Subtitles تسرنا رؤيتك ، لم نكن نعلم بانضمامك إلينا
    Tout ça, c'était ton idée, On ne savait pas que ça allait devenir aussi dingue. Open Subtitles كل ما حدث كان فكرتك من البداية و لم نكن نعلم أنها ستصل لهذا الحد.
    Terry était fâché contre nous, mais On ne savait pas on ne savait pas de quoi il parlait, et il est parti. Open Subtitles تيري كان غاضب مننا لكن لم نكن نعلم عن ماذا كان يتحدث وذهب
    Il y a trois semaines, On ne savait pas que le Projet Castor existait. Open Subtitles منذ ثلاثة أسابيع خلت لم نكن نعلم بأن المشروع "كاسترو" قائم
    On savait que Las Vegas était la capitale mondiale du divertissement... mais On ne savait pas qu'il y avait du divertissement partout. Open Subtitles "كنا نعلم أن "لاس فيجاس هي عاصمة التسلية في العالم لم نكن نعلم أن التسلية في كل مكان
    On ne savait pas comment elle s'attrapait ni qu'on en mourait. Open Subtitles لم نكن نعلم كيف نصاب به أو هل ذلك قد يقتلنا
    Chloé et moi, On ne savait pas ce qu'ils planifiaient. - Ils ont dit que c'était une fête. Open Subtitles لم نكن نعلم بما خططوا به لقد أخبرونا بأنها حفلة
    Comme je l'ai dit, On ne savait pas qu'il était un "Ne-Pas-Ressusciter" jusqu'à ce qu'on l'ai intubé. Open Subtitles مثاما قلتٌ لم نكن نعلم بطلبه بعدم الإنعاش إلا بعدَ أن قمنا بإنقاذه
    Quand nous en avons parlé hier, nous ne savions pas. Open Subtitles لأننا حين طلبنا الأمر بالأمس, لم نكن نعلم
    Oh, hey, Jenna, nous ne savions pas que tu serais de retour pour le dîner. Open Subtitles مرحباً جينا , لم نكن نعلم أنك سوف تكونين في المنزل من أجل العشاء.
    Quand nous avons fait en sorte que la transcription soit admise, nous ne savions pas que c'était faux. Open Subtitles حين طالبنا بإدخال السجلات الأصلية لم نكن نعلم أنها مزيفة
    On savait pas qu'ils nous suivaient. T'es dingue ? Open Subtitles لم نكن نعلم أنهما يلحقان بنا هل فقدت عقلك؟
    Nous ignorions tout du braquage et du meurtre du gamin avant votre arrivée. Open Subtitles لم نكن نعلم بانهم سرقو ترك اللعبة او قتلو ذلك الفتى حتى اتيت انت
    C'est juste un peu dur de comprendre ce qui est arrivé à Regina si on ne sait rien sur elle. Open Subtitles من الصعب جدا أن نعرف ماذا حل بريجينا اذ لم نكن نعلم أي شيء عنها
    - On ignorait qu'il viendrait. Open Subtitles لم نكن نعلم بأنه سوف يأتي. نحن؟
    On savait même pas que tu étais là. Open Subtitles لم نكن نعلم أنك بالجوار
    On ne pouvait pas savoir que ces gosses arrivaient. Open Subtitles لم نكن نعلم بان هؤلاء الاطفال سوف يظهرون
    Nous ne savions même pas que c'était une infection bactérienne jusqu'en 1882. Open Subtitles لم نكن نعلم أصلاً أنّها عدوى بكتيرية حتى العام 1882

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus