| Le même, le même que j'ai vu dans les archives secrètes du Vatican. - Rien n'a changé. | Open Subtitles | إنّها نفسها , إنّها مثل ما رأيتُها في أرشيف الفاتيكان السري , لم يتغيّر شيء |
| Rien n'a changé dans cette partie-ci depuis... disons, 1931 . | Open Subtitles | لم يتغيّر هذا الجزء من المنزل كثيراً منذ عام 1993 |
| Eric. On veut toujours vous aider. Rien n'a changé. | Open Subtitles | أيريك، إننا مازلنا نرغب بمساعدتك و لم يتغيّر أي شيء |
| Tant qu'il ne change pas de couleur je suis confiante. | Open Subtitles | طالما أن لونه لم يتغيّر فأنا متفائلة جدا |
| S'il ne change pas de couleur et reste blanc, ça voudra automatiquement dire que tu es compétente et assez fiable pour rester avec nous. | Open Subtitles | إذا لم يتغيّر لونها وبقيت بيضاء هذا تلقائياً يعني بأنّك كفؤ وموثوق بك للبقاء معنا |
| Cet aspect du mariage coutumier n'a pas changé. | UN | هذا الجانب من جوانب الزواج العرفي لم يتغيّر. |
| Mais après avoir passé 8 ans dans une cage, il y a une chose qui n'a pas changé : | Open Subtitles | لكن بعد 8 سنين في زنزانة، ثمّة أمر واحد لم يتغيّر أبدًا. |
| C'étaient des durs. Et rien n'a changé. | Open Subtitles | إنه فريق قوي لم يتغيّر أيّ شيء منذ لعبي معه |
| Outre les 50 dernières années, rien n'a changé pour vous. | Open Subtitles | فيما أنّكَ فوتَّ آخر 50 عاماً، لم يتغيّر شيئاً بالنسبة إليكَ. |
| Parce que rien de toute évidence n'a changé. | Open Subtitles | لأنهُ من الواضح أنه لم يتغيّر شيء |
| Je suis désolée, mais rien n'a changé. | Open Subtitles | آسفة، لكن لم يتغيّر من الأمر شيء. |
| On dirait que rien n'a changé. Une chose a changé. | Open Subtitles | يبدو أنّ شيئًا لم يتغيّر - تغيّر شيء واحد - |
| Rien n'a changé, je pars toujours. | Open Subtitles | لطالما كنتُ رحّالًا. لم يتغيّر شيء. |
| Quelquefois il semble que rien n'a changé. | Open Subtitles | . أحياناً، يبدو وكأنّ الحال لم يتغيّر |
| - Mais le fait est que j'ai accepté... - Rien n'a changé. | Open Subtitles | والمشكلة هي أنني وافقت - لم يتغيّر شيء - |
| Si rien ne change... j'ai peur que ce soit la fin de votre mariage. | Open Subtitles | إذا لم يتغيّر شيء... أخشى أنّ زواجِك سيكون على المحك. |
| Et bien, Dylan est Dylan. Tu sais, rien ne change. | Open Subtitles | حسن, (ديلان) لايزال (ديلان), تعلمين لم يتغيّر شيء. |
| Et si rien ne change, | Open Subtitles | وإذا لم يتغيّر شيء، |
| Si rien ne doit changer... ne changeons rien à ce qui n'a pas changé jusqu'ici. | Open Subtitles | إذا لم يتغيّر اي شيء قريبا فانه لن يتغيّر قط في الطريق أشياء لم تكن تتغيّر طيلة ذلك الوقت |
| Mme Eleva (Fédération de Russie) déclare que son pays n'a pas changé son approche fondamentale de la décolonisation. | UN | 52 - السيدة إليفا (الاتحاد الروسي): قالت إن النهج الأساسي لبلدها إزاء إنهاء الاستعمار لم يتغيّر. |
| 22 ans et l'endroit n'a pas changé. | Open Subtitles | عــــ 22 ــــام و هذا المكان لم يتغيّر |