"لم يعد لدي" - Translation from Arabic to French

    • Je n'ai plus
        
    • n'ai plus rien
        
    • n'ai plus de
        
    • n'avais plus de
        
    • J'ai plus
        
    • je n'ai pas
        
    Quand j'ai vu sa photo en salopette, Je n'ai plus douté. Open Subtitles وعندما رأيتُ صورته تلك لم يعد لدي أدنى شك
    Je n'ai plus d'orateurs inscrits aujourd'hui. UN لم يعد لدي أحد على قائمة المتكلمين اليوم.
    - Je n'ai plus de famille, à part ma vieille bigote de tante qui m'a mise ici. Open Subtitles لم يعد لدي عائلة عدا خالتي الفظة التي أرسلتني هنا
    Je n'ai plus rien à perdre. Open Subtitles معناه انه لم يعد لدي شيئ لخسارته
    Je lui ai dit que je n'avais plus de labo. Open Subtitles قلت لها أن لم يعد لدي مختبر حقيقي
    Ce n'est pas une visite. J'ai plus de caleçons, je les ai déjà retournés. Open Subtitles ليست زيارة اجتماعية لم يعد لدي ملابس داخلية نظيفة
    je n'ai pas d'autres orateurs inscrits sur ma liste pour aujourd'hui. UN لم يعد لدي أي متكلم على قائمة المتكلمين لهذا اليوم.
    J'essaie de rester au chaud. Je n'ai plus personne pour me serrer dans ses bras. Open Subtitles فقط أحاول البقاء دافئة، نيك لم يعد لدي من يحضنني
    J'en sais rien, mais la vérité c'est que Je n'ai plus une flotte d'héliporteurs ou de quinjets ou des milliers d'agents sous mes ordres. Open Subtitles أنا لا أعرف ,لكن في الواقع انا لم يعد لدي الكثير من العملاء تحت تصرفي بعد الآن
    Je n'ai plus aucune famille, c'est pourquoi c'est important pour moi que de trouver notre fille. Open Subtitles لم يعد لدي أقارب على قيد الحياة, و هنا تكمن أهمية عثوري على إبنتنا
    Si Je n'ai plus d'ennemis... ça veut dire que tu ne seras plus là ? Open Subtitles لو لم يعد لدي أعداء أهذا يعني أنك سترحل ؟
    Mais vous savez bien que Je n'ai plus ce que vous cherchez. Open Subtitles لكن بالتأكيد كما تعرف لم يعد لدي ما تبحث عنه
    Je n'ai plus de questions, Votre Honneur. Open Subtitles لم يعد لدي أي اسئلة أخرى لهذه الشاهدة سيدي القاضي
    Je me sens ridicule de faire ça, mais Je n'ai plus vraiment le choix. Open Subtitles أشعر بالغباء لفعلي هذا لكن لم يعد لدي خيارات
    Je n'ai plus de planchettes, alors demandez à un des autres. Open Subtitles انا لم يعد لدي الواح للكتابة أحصل على واحدة من زميلي
    Je n'ai plus confiance en vous. Je prends l'affaire en mains. Open Subtitles لم يعد لدي ثقة بك بعد الآن سأتولى مسؤولية هذه القضية بنفسي
    Je n'ai plus de bas. Il y a des filles qui les peignent. Open Subtitles لم يعد لدي أي شرابات ولكن الكثير من الفتيات يقمن برسمهن
    Je n'ai plus rien à offrir à ce couvent. Open Subtitles لم يعد لدي ما أقدمه لهذه الطائفة.
    N'oublie jamais ça. Voila, Je n'ai plus rien à t'apprendre. Open Subtitles تذكر هذا , و لم يعد لدي ما أعلمه لك
    Je n'avais plus de mission. Open Subtitles لم يعد لدي مهمة
    J'ai plus qu'une semaine. Faut que je commence à vivre ! Open Subtitles لم يعد لدي غير أسبوع واحد يجب علي العيش فعلاً
    C'est fini. Je suis pas un de ces gamins. je n'ai pas d'autre choix. Open Subtitles هذه هي , لست واحدا من هؤلاء الولاد لم يعد لدي المزيد من الجهد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more