Il n'est plus innocent. Il est où après ce soir ? | Open Subtitles | إنّه لم يعُد بريئًا، ما الذي سعى إليه الليلة؟ |
Option autre que la mesure de la gravité de la pauvreté pour les pays où la pauvreté n'est plus un problème; en ce sens, l'objectif stratégique 1 a déjà été atteint | UN | بديل عن مقياس شدة الفقر في البلدان التي لم يعُد فيها الفقر مشكلة؛ وبهذا المعنى يكون الهدف الاستراتيجي 1 قد تحقق بالفعل |
Option autre que la mesure de la gravité de la pauvreté pour les pays où la pauvreté n'est plus un problème; en ce sens, l'objectif stratégique no 1 a déjà été atteint | UN | بديل عن مقياس شدة الفقر في البلدان التي لم يعُد فيها الفقر مشكلة؛ وبهذا المعنى يكون الهدف الاستراتيجي 1 قد تحقق بالفعل |
2. Aucun membre du Bureau ne peut rester en fonctions s'il cesse d'être membre du Comité. | UN | 2- لا يجوز لأي عضو من أعضاء المكتب شغل المنصب إذا لم يعُد عضواً في اللجنة. |
Mais ça n'a plus d'importance maintenant, parce que je m'en fiche. | Open Subtitles | ،لكنّ هذا لم يعُد يهم .لأنّي لم أعُد أحفل |
Il n'y a plus de nourriture et elle lui demande encore plus. | Open Subtitles | لم يعُد هُناك طعام. ظلت تسألهُ القيام بحركات إضافية. |
Le diagnostic ne sera plus synonyme de mort assurée. | Open Subtitles | فكر وحسب التشخيص لم يعُد مُرادفاً للموت المُحقق |
Toi et moi savons que désormais ce n'est plus la même personne, tout comme moi. | Open Subtitles | كلانا يعلم أنه لم يعُد نفس الشخص الذي كان عليه الآن كما حدث معي تماماً |
Et maintenant ce n'est plus clair du tout. | Open Subtitles | و هذا لم يعُد واضحاً , بالنسبة لي بعد الآن |
Il n'est plus question de médecine, mais d'une obsession. | Open Subtitles | لكن الأمر لم يعُد منوطًا بالطب، هذا هوس. |
Ce n'est plus comme au bon vieux temps. | Open Subtitles | على أى حال ، لقد أخبرتك ، الأمر لم يعُد كما بالأيام الخوالي |
Il n'est plus d'actualité, et cette blague non plus. | Open Subtitles | ذلك لم يعُد شيئًا محل اهتمام، ولا تلك المزحة أيضًا. |
Non. Ça vient d'un dialecte qui n'est plus parlé. | Open Subtitles | كلّا، فهي من لغة محليّة لم يعُد يتحدثها أحد. |
Les aider. On ne peut pas rester ici. Cet endroit n'est plus sûr. | Open Subtitles | لا يمكننا المكوث هنا، هذا المكان لم يعُد آمنًا. |
2. Aucun membre du Bureau ne peut rester en fonctions s'il cesse d'être membre du Comité. | UN | 2- لا يجوز لأي عضو من أعضاء المكتب شغل المنصب إذا لم يعُد عضواً في اللجنة. |
2. Aucun membre du Bureau ne peut rester en fonctions s'il cesse d'être membre du Comité. | UN | 2- لا يجوز لأي عضو من أعضاء المكتب تولي المنصب إذا لم يعُد عضواً في اللجنة. |
2. Aucun membre du Bureau ne peut rester en fonctions s'il cesse d'être membre du Comité. | UN | 2- لا يجوز لأي عضو من أعضاء المكتب تولي المنصب إذا لم يعُد عضواً في اللجنة. |
Ils restent dans la douleur. L'étreindre est facile quand on n'a plus qu'elle. | Open Subtitles | فيختار البقاء في المحنة، لأنّ اعتناق الألم أسهل لكونه لم يعُد يألف سواه. |
Tu sais depuis combien de temps je n'ai pas mangé de chaire humaine? Ils disent qu'on n'a plus le droit, mais, hey, les rêgles sont faites pour être brisées. | Open Subtitles | أتعلم بآخر مرّة تذوّقتُ بها لحم بشريّ، قالوا حينها أن هذا لم يعُد مسموحاً. |
Il n'est pas encore rentré, et apparemment, ce qu'il a à faire est trop important. | Open Subtitles | لم يعُد بعد، جليًّا أن مهمّته في غاية الأهميّة. |
Il n'y a plus d'inquiétude à avoir, d'accord ? | Open Subtitles | لم يعُد هناك داعيًا للقلق، اتفقنا؟ |
Tu pourrais lui dire que Wes ne sera plus un problème maintenant ? | Open Subtitles | أجل، هلّا أخبرتها أنّ (وِس) لم يعُد يمثّل مشكلة؟ |
Tout ce que ça veut dire c'est que la drogue n'était plus dans son système quand il a été testé. | Open Subtitles | كل ذلك يعني أن المُخدِّر لم يعُد في نظامه الحيوي عندما اختبروه |
Je l'ai envoyé pour en savoir plus mais Il n'est pas revenu. | Open Subtitles | لقد أرسلته لمعرفة المزيد لكنه لم يعُد |