"لم يعُد" - Traduction Arabe en Français

    • n'est plus
        
    • il cesse d'être
        
    • n'a plus
        
    • Il n'
        
    • n'y a plus
        
    • ne sera plus
        
    • n'était plus
        
    • n'est pas revenu
        
    Il n'est plus innocent. Il est où après ce soir ? Open Subtitles إنّه لم يعُد بريئًا، ما الذي سعى إليه الليلة؟
    Option autre que la mesure de la gravité de la pauvreté pour les pays où la pauvreté n'est plus un problème; en ce sens, l'objectif stratégique 1 a déjà été atteint UN بديل عن مقياس شدة الفقر في البلدان التي لم يعُد فيها الفقر مشكلة؛ وبهذا المعنى يكون الهدف الاستراتيجي 1 قد تحقق بالفعل
    Option autre que la mesure de la gravité de la pauvreté pour les pays où la pauvreté n'est plus un problème; en ce sens, l'objectif stratégique no 1 a déjà été atteint UN بديل عن مقياس شدة الفقر في البلدان التي لم يعُد فيها الفقر مشكلة؛ وبهذا المعنى يكون الهدف الاستراتيجي 1 قد تحقق بالفعل
    2. Aucun membre du Bureau ne peut rester en fonctions s'il cesse d'être membre du Comité. UN 2- لا يجوز لأي عضو من أعضاء المكتب شغل المنصب إذا لم يعُد عضواً في اللجنة.
    Mais ça n'a plus d'importance maintenant, parce que je m'en fiche. Open Subtitles ،لكنّ هذا لم يعُد يهم .لأنّي لم أعُد أحفل
    Il n'y a plus de nourriture et elle lui demande encore plus. Open Subtitles لم يعُد هُناك طعام. ظلت تسألهُ القيام بحركات إضافية.
    Le diagnostic ne sera plus synonyme de mort assurée. Open Subtitles فكر وحسب التشخيص لم يعُد مُرادفاً للموت المُحقق
    Toi et moi savons que désormais ce n'est plus la même personne, tout comme moi. Open Subtitles كلانا يعلم أنه لم يعُد نفس الشخص الذي كان عليه الآن كما حدث معي تماماً
    Et maintenant ce n'est plus clair du tout. Open Subtitles و هذا لم يعُد واضحاً , بالنسبة لي بعد الآن
    Il n'est plus question de médecine, mais d'une obsession. Open Subtitles لكن الأمر لم يعُد منوطًا بالطب، هذا هوس.
    Ce n'est plus comme au bon vieux temps. Open Subtitles على أى حال ، لقد أخبرتك ، الأمر لم يعُد كما بالأيام الخوالي
    Il n'est plus d'actualité, et cette blague non plus. Open Subtitles ذلك لم يعُد شيئًا محل اهتمام، ولا تلك المزحة أيضًا.
    Non. Ça vient d'un dialecte qui n'est plus parlé. Open Subtitles كلّا، فهي من لغة محليّة لم يعُد يتحدثها أحد.
    Les aider. On ne peut pas rester ici. Cet endroit n'est plus sûr. Open Subtitles لا يمكننا المكوث هنا، هذا المكان لم يعُد آمنًا.
    2. Aucun membre du Bureau ne peut rester en fonctions s'il cesse d'être membre du Comité. UN 2- لا يجوز لأي عضو من أعضاء المكتب شغل المنصب إذا لم يعُد عضواً في اللجنة.
    2. Aucun membre du Bureau ne peut rester en fonctions s'il cesse d'être membre du Comité. UN 2- لا يجوز لأي عضو من أعضاء المكتب تولي المنصب إذا لم يعُد عضواً في اللجنة.
    2. Aucun membre du Bureau ne peut rester en fonctions s'il cesse d'être membre du Comité. UN 2- لا يجوز لأي عضو من أعضاء المكتب تولي المنصب إذا لم يعُد عضواً في اللجنة.
    Ils restent dans la douleur. L'étreindre est facile quand on n'a plus qu'elle. Open Subtitles فيختار البقاء في المحنة، لأنّ اعتناق الألم أسهل لكونه لم يعُد يألف سواه.
    Tu sais depuis combien de temps je n'ai pas mangé de chaire humaine? Ils disent qu'on n'a plus le droit, mais, hey, les rêgles sont faites pour être brisées. Open Subtitles أتعلم بآخر مرّة تذوّقتُ بها لحم بشريّ، قالوا حينها أن هذا لم يعُد مسموحاً.
    Il n'est pas encore rentré, et apparemment, ce qu'il a à faire est trop important. Open Subtitles لم يعُد بعد، جليًّا أن مهمّته في غاية الأهميّة.
    Il n'y a plus d'inquiétude à avoir, d'accord ? Open Subtitles لم يعُد هناك داعيًا للقلق، اتفقنا؟
    Tu pourrais lui dire que Wes ne sera plus un problème maintenant ? Open Subtitles أجل، هلّا أخبرتها أنّ (وِس) لم يعُد يمثّل مشكلة؟
    Tout ce que ça veut dire c'est que la drogue n'était plus dans son système quand il a été testé. Open Subtitles كل ذلك يعني أن المُخدِّر لم يعُد في نظامه الحيوي عندما اختبروه
    Je l'ai envoyé pour en savoir plus mais Il n'est pas revenu. Open Subtitles لقد أرسلته لمعرفة المزيد لكنه لم يعُد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus