"لم يكن قد ورد" - Translation from Arabic to French

    • n'avait été reçue
        
    • était restée
        
    • n'a été reçue
        
    • n'avait pas été reçu
        
    • n'avait été enregistrée
        
    • n'avait toujours pas été reçu
        
    Au moment où le présent rapport était finalisé, aucune réponse n'avait été reçue du Gouvernement. UN ولدى الانتهاء من إعداد هذا التقرير، لم يكن قد ورد أي رد من الحكومة.
    Au moment de l'élaboration du présent rapport, aucune réponse n'avait été reçue du Gouvernement. UN وحتى لحظة إعداد هذا التقرير لم يكن قد ورد بعد رد من الحكومة بهذا الصدد.
    Au moment de la finalisation du présent rapport, aucune réponse n'avait été reçue des autorités zaïroises. UN وحتى وقت وضع هذا التقرير في صيغته النهائية، لم يكن قد ورد أي رد من السلطات الزائيرية.
    À la date du 2 septembre, cette demande était restée sans réponse. UN 3 - وحتى 2 أيلول/سبتمبر، لم يكن قد ورد أي رد على هذا الطلب.
    Au moment de l'établissement du présent rapport, aucune réponse n'a été reçue du Gouvernement. UN وأثناء كتابة هذا التقرير، لم يكن قد ورد أي رد من الحكومة.
    En outre, un rapport complémentaire demandé par le Comité n'avait pas été reçu. UN وبالاضافة إلى ذلك، لم يكن قد ورد إلى اللجنة تقرير تكميلي واحد كانت قد طلبته.
    Aucune communication entre États au titre de l'article 41 du Pacte n'avait été enregistrée à la date à laquelle le présent rapport a été établi. UN وعند صدور هذا التقرير لم يكن قد ورد أي بلاغ من الدول بموجب المادة 41 من العهد.
    Pourtant, au 4 mai 2003, l'état financier n'avait toujours pas été reçu. UN على أن ذلك البيان لم يكن قد ورد بعد حتى 4 أيار/مايو 2003.
    Au 1er août 1994, aucune réponse n'avait été reçue. UN وحتى ١ آب/أغسطس ١٩٩٤ لم يكن قد ورد أي رد.
    Au 15 août 1994, aucune réponse n'avait été reçue. UN وحتى ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٤ لم يكن قد ورد أي رد.
    3. Au 17 octobre 1994, aucune réponse n'avait été reçue du Conseil de sécurité. UN ٣ - وحتى ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ لم يكن قد ورد أي رد من مجلس اﻷمن.
    Le 18 novembre 1999, date à laquelle l'Experte indépendante s'est rendue dans le " Somaliland " , aucune réponse n'avait été reçue. UN وحتى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، أي تاريخ زيارة الخبيرة المستقلة إلى " صوماليلاند " لم يكن قد ورد أي رد عليها.
    Aucune réponse n'avait été reçue au moment de l'établissement du présent rapport. UN 3 - وفي وقت إعداد هذا التقرير، لم يكن قد ورد أي رد على ذلك.
    3. Aucune réponse n'avait été reçue au moment de l'établissement du présent rapport. UN ٣ - وحتى تاريخ إعداد هذا التقرير لم يكن قد ورد أي جواب.
    3. Aucune réponse n'avait été reçue au moment de l'établissement du présent rapport. UN ٣ - وحتى تاريخ إعداد هذا التقرير، لم يكن قد ورد أي جواب.
    3. Aucune réponse n'avait été reçue au moment de l'établissement du présent rapport. UN ٣ - وحتى تاريخ إعداد هذا التقرير لم يكن قد ورد أي جواب.
    3. Aucune réponse n'avait été reçue au moment de l'établissement du présent rapport. UN ٣ - وحتى تاريخ إعداد هذا التقرير، لم يكن قد ورد أي جواب.
    À la date du 31 août 2010, cette demande était restée sans réponse. UN 3 - وحتى 31 آب/أغسطس، لم يكن قد ورد أي رد على هذا الطلب.
    À la date du 12 septembre, cette demande était restée sans réponse. UN 3 - وحتى 12 أيلول/سبتمبر، لم يكن قد ورد أي رد على هذا الطلب.
    Au moment de l'établissement du présent rapport, aucune réponse n'a été reçue du Gouvernement. UN وأثناء كتابة هذا التقرير، لم يكن قد ورد أي رد من الحكومة.
    En outre, un rapport complémentaire demandé par le Comité n'avait pas été reçu. UN وبالاضافة إلى ذلك، لم يكن قد ورد إلى اللجنة تقرير تكميلي واحد كانت قد طلبته.
    Aucune communication entre États au titre de l'article 41 du Pacte n'avait été enregistrée à la date à laquelle le présent rapport a été établi. UN وعند صدور هذا التقرير لم يكن قد ورد أي بلاغ من الدول بموجب المادة 41 من العهد.
    Étant donné que le rapport en retard n'avait toujours pas été reçu, le Comité a décidé d'adopter une liste de questions et de l'adresser au Gouvernement mozambicain. UN ونظراً إلى أن التقرير المتأخر تقديمه لم يكن قد ورد بعد، قررت اللجنة اعتماد قائمة مسائل وتقديمها إلى حكومة موزامبيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more