"لم يكن لديكم" - Translation from Arabic to French

    • vous n'avez pas
        
    • Vous n'aviez
        
    • n'avez pas de
        
    • vous ne disposez pas
        
    Si vous n'avez pas d'autres questions Open Subtitles إن لم يكن لديكم المزيد من الأسئلة ، إذا أنا و د.
    Si vous n'avez pas de vrais glaçons, laissez-le sec. Open Subtitles وإن لم يكن لديكم الثلج المناسب فلا تضف الماء عليه
    Si vous n'avez pas réservé, tournez avant le pont. Open Subtitles إن لم يكن لديكم حجزاً، فإنكم ستعودون أدراجكم قبل الجسر.
    Tout serait parfait, si seulement Vous n'aviez pas à gérer toutes ces merdes. Open Subtitles كل شئ سيكون رائعا ان لم يكن لديكم هذا الذي عليكم ان تتعاملوا معه
    Vous n'aviez rien, vous voilà comblés. Open Subtitles نعم، لم يكن لديكم أي شيء و الأن لديكم كل شيء تحتاجونه
    - Et ... si vous ne disposez pas d'un mandat, il n'y a rien d'autre discuter ici. Open Subtitles اذا لم يكن لديكم مذكره لا يوجد أي شيء أخر لمناقشته هنا
    Si vous n'avez pas réservé, tournez avant le pont. Open Subtitles إن لم يكن لديكم حجزاً مسبق، ستعودون أدراجكم قبل الجسر.
    Et maintenant, même si vous n'avez pas de dermatome électrique, vous pouvez toujours faire une greffe de peau en utilisant des lames. Open Subtitles والآن حتى لو لم يكن لديكم مشرط كهربائي، سيظل بإمكانك أخذ طعوم جلدية باستخدام الشفرة.
    Mais si vous n'avez pas l'amour, comment savez-vous qu'il existe? Open Subtitles إذا لم يكن لديكم حب كيف تعرفين أنه موجود؟
    Profitez de la parade si vous n'avez pas trop de boulot. Open Subtitles استمتعوا بالموكب اليوم إن لم يكن لديكم عمل.
    Si vous n'avez pas de capote, pas de panique. Il y a une solution. Open Subtitles إذا لم يكن لديكم مطاط لا تفزعوا , مهما فعلتم
    Si vous n'avez pas le temps, je peux le faire, moi. Open Subtitles أن لم يكن لديكم وقت لفعلها , أستيطع القيام بها
    Si vous n'avez pas de médicaments, foutez le camp de chez moi! Open Subtitles إسمع, إن لم يكن لديكم دواء فاخرجوا من منزلي, حسنا ؟
    Alors, si vous n'avez pas l'estomac pour supporter quelques chahuts, vous n'êtes pas à votre place ici. Open Subtitles الان؟ ، لو لم يكن لديكم الجرأة للتعامل مع بعض المصاعب
    Même si vous n'avez pas envie, essayez. Open Subtitles حتى إذا لم يكن لديكم رغبـة في قضـاء حاجتكم , حاولـوا
    Je sais que je vous ai tous bipé, donc Vous n'aviez pas le choix. Open Subtitles اعرف اننى قمت باستدعئكم جميعا لذلك لم يكن لديكم خيار اخر غير الحضور
    Si Vous n'aviez pas autant de voiture garé ici, j'aurais pu passer. Open Subtitles نستطيع سماعك اذا لم يكن لديكم سيارات كثيرة هنا ربما كان بامكاني العبور
    Nous estimons que Vous n'aviez pas et que vous n'avez toujours pas de raison de priver l'Iran de ses capacités nucléaires à des fins pacifiques et de faire preuve d'hostilité. UN ونعتقد أنه لم يكن لديكم أيضا في الماضي، وليس لديكم الآن، أي مبرر لأن تحرموا إيران من القدرات النووية السلمية، أو لأن تلجأوا إلى استخدام وسائل عدائية.
    Si vous ne disposez pas de la ganas, je vais vous la donner parce que je suis un expert. Open Subtitles إذا لم يكن لديكم "الكانة" فسأعطيكم إياها، لأنني أنا الخبير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more