"لم يكن يريد" - Translation from Arabic to French

    • ne voulait pas
        
    • il ne voulait
        
    • n'a jamais voulu
        
    • ne veut pas
        
    • Il n'a pas voulu
        
    • Il n'en voulait pas
        
    • ne désirait pas
        
    • n'aurait pas voulu
        
    Il a montré clairement qu'il ne voulait pas qu'on fasse partie de sa vie. Open Subtitles أكد بوضوح بأنه لم يكن يريد أيٍ منا في حياته ..
    Le 16 février 2000, il lui aurait été demandé de publier des articles favorables au Président Arafat s'il ne voulait pas que son journal soit fermé. UN وفي 16 شباط/فبراير 2000، زُعم أنه طُلب منه أن ينشر مواد مؤيدة للرئيس عرفات إذا لم يكن يريد أن يتم إغلاق صحيفته.
    Selon le vendeur, l'acheteur ne voulait pas exécuter le contrat parce que le prix du marché international des marchandises était en train de baisser et qu'il avait donc délibérément contrevenu au contrat. UN وأكّد البائع أن المشتري لم يكن يريد تنفيذ العقد لأن سعر البضائع في السوق الدولي كان آخذا في الانخفاض، فخالف العقد عمدا.
    Simon n'a jamais voulu que vous avez votre propre cheval. Open Subtitles سيمون لم يكن يريد لك أن يكون الحصان الخاص بك.
    Il ne voulait pas que quiconque sache pour son passé. Open Subtitles لم يكن يريد احدا ان يعرف عن ماضيه
    Il ne voulait pas expliquer pourquoi un triade était venu l'agresser en premier lieu. Open Subtitles لم يكن يريد توضيح لما قد يذهب الثالوث الى مكان عمله ويحاولون مهاجمته اصلا
    S'il ne voulait pas venir avec moi, il aurait pu le dire. Open Subtitles إذا لم يكن يريد الذهاب للتسوق معي، لمَ لم يقل ذلك؟
    Ils l'auraient forcé à les aider à atteindre leurs buts, et il ne voulait pas y participer. Open Subtitles لقد أجبروه لمساعدتهم لتحقيق هدفهم وهو لم يكن يريد أن يكون جزء من ذلك
    Il ne voulait pas qu'on fasse de vous un tueur. Open Subtitles لم يكن يريد لك أن تتحول إلى قاتل
    Il ne voulait pas que tu me perdes encore une fois. Open Subtitles لم يكن يريد لك أن تفقد لي مرة أخرى.
    Je lui avais demandé de sortir, j'ai dit clairement qu'il ne serait plus servi, mais il ne voulait pas dégager. Open Subtitles لقد طلبت منه الذهاب بشكل واضح ولم تكن ستتم خدمته بعد الآن وهو لم يكن يريد أن يذهب
    - Bien. Il ne voulait pas le dire devant des gars de Detroit, mais il veut qu'on s'occupe de son affaire. Open Subtitles لم يكن يريد قولها أمام رجال ديترويت، لكنه يريدنا أن نتولى حسابه.
    Il ne voulait pas uniquement faire de l'argent. Open Subtitles ‫أنَّ هارون أراد جعل العالم أفضل، لم يكن يريد و حسب جني المال
    Il ne voulait pas s'en sortir. Open Subtitles ينتابني شعور أنه حتى إن لم يحدث هذا، فإنه لم يكن يريد العودة
    Et ton père n'a jamais voulu que tu saches qu'il l'avait tuée pour te sauver. Open Subtitles والدك لم يكن يريد منك أن تعرف انه قتلها لانقاذ لكم.
    Le problème c'est que s'il ne veut pas rentrer, on ne peut rien y faire. Open Subtitles في الواقع إذا لم يكن يريد العودة فلا يوجد الكثير لنفعله عندها
    Il n'a pas voulu que sa mère aille en prison à cause de l'énorme dette. Open Subtitles لم يكن يريد أن يرى والدته تذهب إلى السجن
    Et bien apparemment, Il n'en voulait pas. Open Subtitles حسناً على ما يبدو بأنه لم يكن يريد أياً منهم
    Ce chef, c'était Kleiser, mais il ne désirait pas la paix. Open Subtitles ذلك القائد... كان (كلايزر)، لكن (كلايزر) لم يكن يريد السلام.
    Je crois que la raison était que... que je savais qu'il n'aurait pas voulu que quelqu'un sache. Open Subtitles أعتقد أنّ سبب سكوتي كان بسبب.. لاّني علمتُ أنه لم يكن يريد لأحد أن يعلم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more