"لنتوقف عن" - Translation from Arabic to French

    • Arrêtons de
        
    • Assez
        
    • arrêter de
        
    Alors Arrêtons de lui courir après, anticipons ses actions, plutôt. Open Subtitles لذا لنتوقف عن مطاردته، و نترقبه بدلاً من هذا.
    Tu sais quoi ? Arrêtons de poser des questions. Qui sait ? Open Subtitles أتعلم ماذا، لنتوقف عن الاسألة، من يعلم؟
    S'il te plaît, Arrêtons de faire semblant. Open Subtitles أرجوكِ لنتوقف عن التظاهر، أيمكننا ذلك؟
    Ok, Assez avec les référence à l'école, ok? Open Subtitles حسناً، لنتوقف عن التشبيهات المدرسية، إتفقنا؟
    - Je m'en occupe. On va tous arrêter de faire semblant. Open Subtitles لا تقلقي يا أختي، توليت الأمر فقد حان الوقت لنتوقف عن الادعاء
    On devrait faire ça, Arrêtons de se cacher. Open Subtitles نحن يجب أن نفعل ذلك لنتوقف عن الإختباء
    Bon, Arrêtons de faire les cons. Open Subtitles حسناً .. حسناً لنتوقف عن العبث
    Bon, Arrêtons de parler de ça. Open Subtitles حسناً ، لنتوقف عن الحديث عن هذا
    Arrêtons de jouer. Open Subtitles لنتوقف عن هذه الألعاب فحسب, اتفقنا؟
    Arrêtons de jouer à ces jeux, ok? Open Subtitles لنتوقف عن هذه الألعاب فحسب, اتفقنا؟
    Arrêtons de penser. Voilà ce que je pense. Open Subtitles لقد حان الوقت لنتوقف عن التفكير.
    Arrêtons de pointer du doigt. Open Subtitles لنتوقف عن تبادل الإشارات.
    Arrêtons de nous bagarrer. Open Subtitles لنتوقف عن ضرب بعضنا البعض.
    "Arrêtons de faire semblant d'aller bien. Open Subtitles لنتوقف عن الشعور بالراحة
    Arrêtons de tourner autour du pot. Open Subtitles لنتوقف عن اللف والدوران.
    Arrêtons de nous disputer. Open Subtitles لنتوقف عن الجدال من فضلك
    Alors Arrêtons de causer, c'est inutile... Open Subtitles لذا لنتوقف عن الكلام, لا جدوى من ذلك...
    Assez de diffamation, sois rationnelle. Open Subtitles حسناً ، لنتوقف عن السخرية ونبدأالتفكيربهذابطريقةعقلانية.
    Mais Assez parlé de ta carrière de coiffeur, parlons plutôt guerre. Open Subtitles و لكن لنتوقف عن التكلم عن مسرح الشعر لنتكلم عن الحرب
    Il est temps d'arrêter de se retourner et de commencer à regarder droit devant ... et rentrer dans l'immensité de l'univers Open Subtitles حان الوقت لنتوقف عن النظر للداخل ونبدأ في النظر للخارج أن نخطو خارجاً للكون الشاسع العريض
    Il est temps d'arrêter de pleurer aux enterrements. Open Subtitles إنّه الوقت لنتوقف عن البكاء في الجنائز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more