"لنفس السبب" - Translation from Arabic to French

    • Pour la même raison
        
    • pour les mêmes raisons
        
    • pour la raison indiquée
        
    • pour le même motif
        
    • pour la même chose
        
    • même chef d'
        
    • pour la même cause
        
    • pour cette même raison
        
    • mêmes raisons que
        
    Pour la même raison que ce téléphone est sur écoute. Open Subtitles لنفس السبب الذي جعلك تتصنتين على هذا الهاتف
    Je ne l'ai pas fait Pour la même raison que je ne devrais pas te le dire en ce moment, d'accord ? Open Subtitles حسنا، لم أكن النص الذي لنفس السبب أنني لا ينبغي أن أقول لك هذا الحق الآن، كل الحق؟
    Il a créé ce jardin Pour la même raison que tout ce qu'il faisait. Open Subtitles لقد صنع هذه الحديقة، لنفس السبب الذي جعله يفعل كل شيء.
    Le Sri Lanka et le Pakistan pourraient également enregistrer un certain retard au second semestre 2011, toujours pour les mêmes raisons. CEI UN ومن الممكن أيضا أن تواجه باكستان وسري لانكا بعض التأخير في النصف الثاني من عام 2011 لنفس السبب.
    Le Comité consultatif recommande également l'inscription de ce poste au budget ordinaire pour la raison indiquée ci-dessus. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بتحويل هذه الوظيفة لنفس السبب المذكور أعلاه.
    Environ 2 000 maisons qui appartiennent à des Palestiniens à Jérusalem-Est doivent être démolies pour le même motif. UN وأفادت اﻷنباء أن من المقرر هدم حوالي ٠٠٠ ٢ منزل يملكها فلسطينيون في القدس الشرقية لنفس السبب.
    Pour la même raison que l'entreprise ne voulait pas que je dirige cette mission. Open Subtitles ‫لنفس السبب الذي لم تثق الشركة بي لأجله ‫لقيادة هذه البعثة
    Il faut les changer souvent et Pour la même raison. Open Subtitles يجب أن يتم تغيرهم بإستمرار و لنفس السبب.
    Pour la même raison pour laquelle je porte deux préservatifs. Open Subtitles لنفس السبب الذي اترتدي من أجله واقيين ذكريين
    Qui que soient ces gens, il les a choisis Pour la même raison que les autres. Open Subtitles أياً كان هؤلاء الضحايا، فإنّه يستهدفهم لنفس السبب الذي سعب به خلف الآخرين،
    Pour la même raison que tu l'as toujours fait, Bull. Open Subtitles لنفس السبب الذى كان دوماً يجعلكم تفعلون ذلك
    Pour la même raison que le docteur est en fuite. Open Subtitles لنفس السبب الذى يختبىء من اجلة دكتور كيمبل
    Pour la même raison qui vous dit que votre fils n'a pas agi seul. Open Subtitles لنفس السبب الذي جعلك متأكدا أن ابنك لم يفعل هذا وحده
    Pour la même raison qui a poussé le NID à étudier en secret les mondes extérieurs. Open Subtitles ربما لنفس السبب الذي جعل ان أي دي يخرجون بعمليات سرية خارج العالم
    Pour la même raison, les femmes sont nettement moins nombreuses que les hommes dans les forces de l'ordre. UN وهناك أيضا عدد قليل جدا من النساء بالمقارنة بعدد الرجال في قوات الأمن لنفس السبب.
    L'achat de séchoirs à pulvérisation a tourné court pour les mêmes raisons. UN وفشلت أيضا محاولات الحصول على أجهزة معينة للتجفيف بالرذاذ لنفس السبب.
    L'achat de séchoirs à pulvérisation a tourné court pour les mêmes raisons. UN وفشلت أيضا محاولات الحصول على أجهزة معينة للتجفيف بالرذاذ لنفس السبب.
    Il haïssait ma femme pour les mêmes raisons qu'il vous haïssait. Open Subtitles لقد كره زوجتي لنفس السبب الذي كرهكم من أجله
    Cela serait peu souhaitable pour la raison indiquée aux paragraphes 173 et 174 concernant la délégation des pouvoirs au bureau des Chambres. UN وهذا أمر غير مرغوب فيه لنفس السبب المذكور في الفقرتين 173 و 174 أعلاه المتعلقتين بتفويض السلطة لمكتب دوائر المحكمتين.
    Lors de sa visite suivante, il a vu une femme détenue à la prison de Bata pour le même motif. UN كما تحقق، خلال زيارته التالية، من احتجاز امرأة في سجن باتا لنفس السبب.
    Il doit être là pour la même chose que nous. Open Subtitles لا بد أنه هنا لنفس السبب الذي جلبنا.
    Une autre liste mentionne le nom de 11 prisonniers détenus de longue date, qui ont été déclarés coupables sous le même chef d'accusation et transférés le 23 novembre 1998 dans le quartier des condamnés à mort de la prison d'Abou Ghraïb où doit avoir lieu leur exécution. UN وتضم قائمة أخرى أسماء 11 سجيناً محتجزين منذ مدة طويلة وقد أدينوا لنفس السبب ونقلوا بتاريخ 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1998 إلى جناح المحكوم عليهم بالإعدام في سجن أبو غريب في انتظار تنفيذ أحكام الإعدام الصادرة بحقهم.
    De même, d’autres décès seraient survenus en 1994 et 1995 pour la même cause. UN وحدثت أيضاً في عامي 1994 و1995 وفيات أخرى لنفس السبب.
    Seule une présence symbolique existe à Buchanan pour cette même raison. UN وليس هناك سوى وجود رمزي في بوكانن لنفس السبب.
    pour les mêmes raisons que la dernière fois. Open Subtitles لنفس السبب الذي أخبرتك به المرة الماضية عندما سألت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more