C'est une longue histoire, ma belle. Disons juste qu'aujourd'hui je suis ton ange gardien. | Open Subtitles | تلك قصّة يطول شرحها يا حبّ، لنقُل أنّي اليوم ملاكك الحارس. |
Disons que je suis sorti alors que j'aurais dû être rentré. | Open Subtitles | لنقُل أنني قد خرجت حينما كان يفترض بي الرجوع |
Disons que je suis sorti après l'heure où je devais rentrer. | Open Subtitles | لنقُل أنني قد خرجت حينما كان يفترض بي الرجوع |
Disons que ça vient pas d'un mauvais coup de laser. | Open Subtitles | لنقُل أن تشوّه محياي ليس نتاج عملية تجميل ليزريّة فاشلة. |
Disons que j'accepte cette protection, pour l'instant. | Open Subtitles | اتّفقنا، لنقُل أنّي سأقبل حمايتك هذه مؤقتًا. |
Disons juste que j'aimerai que tu encaisses pour quelque chose de bien mieux. | Open Subtitles | لنقُل إنّي أودّ استغلالك في شيء أفضل بكثير. |
Il vient de revenir de, Disons, voyages à l'étranger. | Open Subtitles | والذي عاد توًّا، لنقُل من سفاريه خارج البلاد. |
- Ça s'appelait l'enfer. Disons que j'avais des attentes. | Open Subtitles | يُدعى جحيمًا، لنقُل أنّه لم يفِ بتوقّعاتي. |
Disons que, d'une quelconque façon nous réussissons à le rattraper, il est peu probable qu'il revienne avec nous. | Open Subtitles | لنقُل جدلًا أنّنا سنتمكّن من اللحاق به، من الراجح ألّا يعود برفقتنا. |
Disons juste que j'ai décidé de m'extraire d'une tragique et dysfonctionnelle famille, et je ne l'ai jamais regretté. | Open Subtitles | لنقُل أنّي آثرت الابتعاد عن عائلة مختلّة على نحوٍ مأساويّ ولم أندم للحظة على ذلك. |
Disons que j'ai eu une première journée assez horrible. | Open Subtitles | لنقُل أنّي كنت أمرّ بيوم أوّل مروّع جدًّا. |
Je me demande si ça vaudrait, Disons, 2400 € par mois que je m'abstienne de décider de rencontrer la femme de cet homme pour avoir une petite discussion autour d'un café crème et d'un pain au chocolat. | Open Subtitles | أنا فقط أتساءل عما اذا كان من المفيد لنقُل ، 2400 يورو شهريا لشخص ما كي لا يجلس مع زوجة ذاك الرجل و كما تعلمين يكون هناك محادثة قصيرة |
Disons que tu réalises que je suis parti. Disons que je me retire de tout ça. | Open Subtitles | لنقُل أنّي أخمدت إنسانيّتي، ولنفترض أنّي خرجت. |
Parfois, c'est un cadeau, une bouteille de bon vin, Disons, de la famille. | Open Subtitles | أحياناً يكونُ هّديَّة زُجاجَة نَبيذ مُعتَّق لنقُل مِن قريبٍ لَك |
S'il vous en avait parlé, et que vous têmoigniez, vous pourriez avoir une réduction de peine de 1 3 ans à Disons, cinq. | Open Subtitles | و كُنتَ راغباً في الشهادَة كُنا يُمكنُ أن نُخَفَّفَ حُكمَك من 13 سنة إلى 5 سنوات لنقُل |
Bien. Disons qu'ils sont réels. Disons que tu redeviennes humaine et que tu continues de m'aimer. | Open Subtitles | حسنٌ، لنقُل أنّ هذا حقيقيّ وأنّك عُدت إنسانة وما زلتِ تحبّيني |
Disons que tu devrais fermer tes rideaux la nuit. | Open Subtitles | لنقُل فحسب بأنه يجب عليكِ بأن تغلقي ستائركِ بالليل |
Mais quand c'est juste, Disons, une entreprise entière. | Open Subtitles | لكن الآن... لنقُل أن شركة بأسرها على المحك. |
Disons que je ne suis pas un de leur préféré. | Open Subtitles | لنقُل فقط أنّي لست المفضل لديهم |
Disons le clairement, j'ai besoin d'un homme de ta capacité. | Open Subtitles | لنقُل أنّي بحاجة لرجل يتّسم بقدراتك. |
Supposons que je reconnaisse l'opération que vous décrivez. | Open Subtitles | لنقُل جدلًا إني أودُّ الاعتراف بتنفيذ العملية التي تصفونها |