"لنواب" - Translation from Arabic to French

    • des députés
        
    • adjoints
        
    • de députés
        
    • Assemblée populaire
        
    • députés aux
        
    • députés nationaux
        
    Par ailleurs, 517 femmes ont été élues dans les conseils locaux des députés du peuple de régions, de municipalités et de districts. UN كما تم انتخاب 517 امرأة في الجمعيات المحلية لنواب الشعب على المستوى المقاطعات والبلديات والنواحي.
    La première nécessiterait une révision de la Constitution pour permettre l'élection des députés provinciaux au suffrage indirect. UN ويقضي الخيار الأول بتنقيح الدستور للسماح بإجراء انتخابات غير مباشرة لنواب المقاطعات.
    À l'heure actuelle, les femmes représentaient plus de 20 % des députés de l'Assemblée populaire nationale. UN وتشكل النساء حاليا أكثر من 20 في المائة من نواب المجلس الوطني لنواب الشعب.
    La formation se poursuit dans toutes les régions, en particulier à l'intention des représentants adjoints et des gestionnaires des opérations. UN التدريب مستمر في جميع المناطق، وتحديدا لنواب الممثلين ومديري العمليات.
    Les représentants résidents adjoints se sont rencontrés lors d'une réunion dont le temps fort a été l'établissement de projets de plans de mobilisation des ressources. UN وأسفر اجتماع لنواب الممثلين المقيمين عن إعداد مشاريع خطط لتعبئة الموارد القطرية.
    Le nombre de députés siégeant à l'Assemblée populaire nationale par rapport à l'effectif de la population ethnique était supérieur à ce qu'il était pour le groupe ethnique han. UN ونسبة النواب من السكان العرقيين في المجلس الوطني لنواب الشعب أعلى من نسبة مجموعة الهان العرقية.
    Commission des affaires législatives du Comité permanent de l'Assemblée populaire nationale UN لجنة الشؤون التشريعية للجنة الدائمة للمجلس الوطني لنواب الشعب
    Les femmes et les hommes ont le même droit à être élus à la Chambre législative de l'Oliy Majlis et aux conseils locaux des députés du peuple. UN النساء والرجال مؤهلون على قدم المساواة للترشيح لشغل منصب نائب في المجلس التشريعي التابع للمجلس الأعلى لجمهورية أوزبكستان وفي الكينغاشات المحلية لنواب الشعب.
    Ce choix reflète les intérêts communs des peuples serbe et monténégrin; aussi devrait-il être celui des députés du peuple et de tous les citoyens de la République serbe. UN وهذا الخيار هو تعبير عن المصالح الموحدة لشعبي صربيا والجبل اﻷسود، وينبغي بالتالي لنواب الشعب ولجميع مواطني الجمهورية الصربية أن يتخذوا هذا القرار.
    210. En février 1994, la loi sur le statut des députés des conseils locaux des députés du peuple a été adoptée, complétant la loi précédemment adoptée sur le statut de député du peuple de l'Ukraine. UN ٠١٢- وفي شباط/فبراير ٤٩٩١ اعتمد القانون اﻷوكراني بشأن وضع النواب في المجالس المحلية لنواب الشعب، والذي أكمل القانون اﻷوكراني الذي اعتمد من قبل بشأن وضع نواب الشعب في أوكرانيا.
    35. En mai 1992, des élections multipartites ont eu lieu pour élire des députés aux deux chambres de l'Assemblée fédérale. UN ٥٣- وفي أيار/مايو ٢٩٩١ أجريت انتخابات متعددة اﻷحزاب لنواب البرلمان الاتحادي المكون من مجلسين.
    En conséquence, les dernières modifications de la loi électorale permettent de dire que les élections à l'Assemblée législative et aux kengachi locaux des députés nationaux se dérouleront dans un climat de vive concurrence entre les partis politiques. UN وبالتالي، فإن التغييرات الأخيرة في قانون الانتخابات تبرز التوكيد بأن الانتخابات للمجلس التشريعي، وكذلك للمجالس المحلية لنواب الشعب، ستتم في جو من التنافس المتسم بالحدة المعقولة بين الأحزاب السياسية.
    128. Le Majlisi Oli adopte sa décision au scrutin public, à la simple majorité des députés du peuple. UN 128- ويعتمد المجلس الأعلى قراراً بهذا الشأن في تصويت علني بأغلبية بسيطة لنواب الشعب.
    Les khokims des régions sont nommées par le Président de la République et confirmés par les conseils des députés du peuple après consultation avec les représentants des partis politiques représentés dans les conseils. UN واسم مرشح لخوكيم الولاية يقدمه الرئيس ليقره كينغاش الولاية لنواب الشعب بعد إجراء مشاورات مع ممثلي جماعات الأحزاب العاملة في الكينغاشات.
    :: Directives et modèles actualisés concernant les lettres de mission et les évaluations des chefs de mission et de leurs adjoints UN :: إصدار مبادئ توجيهية ونماذج مستكملة لاتفاقات رؤساء البعثات، وتقييمات أدائهم، وكذلك لنواب رؤساء البعثات
    Il a salué le dynamisme et la détermination dont ont fait preuve le Directeur général et ses adjoints ainsi que les efforts de collaboration déployés par les nouveaux vice-présidents du Conseil. UN وأثنى على القيادة والالتزام اللذين أبداهما المدير التنفيذي ونوابه والعمل التعاوني لنواب رئيس المجلس التنفيذي الجدد.
    Il a salué le dynamisme et la détermination dont ont fait preuve le Directeur général et ses adjoints ainsi que les efforts de collaboration déployés par les nouveaux vice-présidents du Conseil. UN وأثنى على القيادة والالتزام اللذين أبداهما المدير التنفيذي ونوابه والعمل التعاوني لنواب رئيس المجلس التنفيذي الجدد.
    Une formation analogue a également été fournie aux représentants adjoints et aux représentants assistants. UN كما قُدِّم تدريب مشابه أيضاً لنواب الممثلين والممثلين المساعدين.
    Le suivi est confié aux fonctionnaires chargés des programmes et aux fonctionnaires spécialistes du suivi/évaluation dans les bureaux de pays, dans les bureaux régionaux et dans les divisions du siège; ces fonctionnaires rendent compte aux directeurs régionaux adjoints et au Directeur de la Division de l’évaluation, des politiques et de la planification. UN ويضطلع موظفو البرنامج بالرصد، وموظفو الرصد والتقييم في المكاتب القطرية واﻹقليمية وشُعب المقر الذين يخضعون للمساءلة لنواب المدراء اﻹقليميين ومدير شعبة التقييم والسياسات والتخطيط.
    b) La Loi sur l'élection de députés du peuple aux Conseils locaux des députés du peuple de la République du Bélarus (art. 20). UN )ب( قانون جمهورية بيلاروس بشأن " انتخاب نواب الشعب للمجالس المحلية لنواب الشعب في جمهورية بيلاروس " المادة ٢٠.
    Je m'adresse ici aussi aux députés nationaux. UN وإنني أوجه هذه الكلمات أيضا لنواب الشعب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more