"لن تحصلي" - Translation from Arabic to French

    • tu n'auras pas
        
    • Tu n'auras jamais
        
    tu n'auras pas un jacuzzi, tu auras une figurine ! Open Subtitles لن تحصلي على حمام حار ستحصلين على التمثال
    Mais tu n'auras pas de frites avec cette attitude. Open Subtitles ولكنكِ لن تحصلي على البطاطس بهكذا تصرفات
    Je ne sais pas après quel genre de mec tu cours avec ces machins, mais tu n'auras pas quelqu'un comme moi, je te l'assure. Open Subtitles لا أعلم أي نوع من الرجال الذين تسعين خلفهم بهاتان، لكنك لن تحصلي على رجل مثلي.
    tu n'auras pas de dessert. Open Subtitles لن تحصلي على الحلوى ما لم تتناولي السلمون
    Mais Tu n'auras jamais d'affaires amusantes si tu t'inquiètes de ce que les autres pensent. Open Subtitles ولكنكِ لن تحصلي على قضايا ممتعة إن قلقتِ بشأن مايفكر فيه الأخرين
    Jo, tu n'auras pas ce joli petit corps éternellement. Open Subtitles جو انت تعلمين انكي لن تحصلي على هذا الجسم للابد
    tu n'auras pas le poisson peu importe combien tu m'en donnes. Open Subtitles لن تحصلي على السمكة، لا يهم كم من المال سوف تعطيني
    tu n'auras pas vraiment le choix du cadeau. Open Subtitles إنها حفلة إن لم تقوموا بحضورها لن تحصلي على شيء
    tu n'auras pas de poussière, ma sœur. Open Subtitles لن تحصلي على ذرّة غبار يا أختاه
    Tue-moi, mais tu n'auras pas ta sœur. Open Subtitles أقتليني , لكنك لن تحصلي على أختكِ.
    - Très bien, alors tu n'auras pas les détails. - Je suis de son côté. Tu le sais bien. Open Subtitles حسناً , لن تحصلي على التفاصيل - أنا بجانبها , أنت تعلم ذلك -
    tu n'auras pas l'appart. Open Subtitles لن تحصلي على الشقّة
    Ensuite tu n'auras pas cette anneau. Open Subtitles عندها لن تحصلي على هذا الخاتم
    tu n'auras pas le journal de la famille Crocker. Open Subtitles انت لن تحصلي على مجلة كروكر
    Si tu ne manges pas ton assiette, tu n'auras pas de dessert. Open Subtitles (رايلي)، إن لم تتناولي طعامك، لن تحصلي على الحلوى
    Tu ne vas pas tirer sur moi ni sur Nathan, parce que sinon, tu n'auras pas ce que tu veux. Open Subtitles ... " أنت لن تُرديني انا او " ناثين . لأنه حينها , لن تحصلي علي ما تُريدين
    Parce que tu n'auras pas d'autres chances... Open Subtitles ...لأنكِ لن تحصلي على أي فرص أكثر
    Non, tu n'auras pas d'intoxication alimentaire. Open Subtitles لا, لن تحصلي على تسمّم غذائي
    Tu n'auras jamais connu de trip pareil, je te le garantis. Open Subtitles لن تحصلي ابدا علي نزهـه مثل هذه انا اضمن لكي ذلك
    Si c'est la mauvaise personne, Tu n'auras jamais de valeur à ses yeux. Open Subtitles لن تحصلي على أي قيمة مع الشخص الخاطئ
    Tu n'auras jamais une vie normale. Tu n'es pas guérie. Open Subtitles لن تحصلي على حياة طبيعية أبداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more