"لن تكوني" - Translation from Arabic to French

    • tu ne seras pas
        
    • ne serais pas
        
    • ne seriez pas
        
    • Vous ne serez pas
        
    • Tu seras
        
    • tu n'es pas
        
    • Tu ne seras jamais
        
    • tu ne seras plus
        
    Donc, laisse-moi te dire, tu ne seras pas à ce rendez-vous. Open Subtitles دعيني أقول لك الآن، لن تكوني في ذلك الاجتماع
    Et bien, tu ne seras pas ici, demain, tu as école. Open Subtitles حسناً، لن تكوني أنتِ موجودة غداً لأنكِ ستذهبين للمدرسة
    Mais chaque matin où tu ne seras pas ici, ceci se produira. Open Subtitles ولكن في كل صباح لن تكوني .نا هذا ما سيحصل.
    S'il n'avait pas neigé et que tu n'avais rien su, tu ne serais pas fâchée maintenant. Open Subtitles اذا لم تعصف ولم تكتشفي لن تكوني غاضبة الان
    Vous ne seriez pas la première domestique qu'il aura poussé à la trahison. Open Subtitles فعلها من قبل لن تكوني اول خادمه يجبرها على الخيانة
    Vous ne serez pas seule, Liz. Nous franchirons les étapes ensemble. Open Subtitles لن تكوني لوحدك ليز بل سنكون معاً في كامل الطريق
    Tu seras inutile après coup, inconscient ou inerte. Open Subtitles لن تكوني ذات فائدة بعد ذلك عقلك لن يستجيب و ستفقدين الوعي
    Non, parce que tu n'es pas comme ces filles, et tu ne le sera jamais. Open Subtitles لا ، لأنك لست مثل تلك الفتيـات و لن تكوني مثلهن أبـدا
    Mais au moins, avec la famille, Tu ne seras jamais seule. Open Subtitles لكن على الاقل مع العائلة لن تكوني ابدا لوحدك
    Parce que tu ne seras pas fixée avant ça, OK ? Open Subtitles الخطوة الثانية هي أن تُقبليه. لأنكِ لن تكوني متأكدة حتى تُقبيله، أتفقنا؟
    Et au moins maintenant, s'il ne peut pas, tu ne seras pas celle à lui dire. Open Subtitles على الأقل الآن اذا لم يستطع لن تكوني انتي من تخبره
    Si c'est ce que tu attends, alors tu ne seras pas très fière de moi quand tout ça sera fini. Open Subtitles ،إن كانت تلك توقعاتك عندها لن تكوني فخورة جداً بي عندما ينتهي كل هذا
    tu ne seras pas heureuse quand la vérité éclatera. Open Subtitles لاتفعليها لن تكوني أكثر سعادةً اذا خرجت الحقيقة
    Et si ça marche comme c'est supposé marcher, peut-être que tu ne seras pas obligée de subir une opération. Open Subtitles عندها ربما لن تكوني بحاجة لإجراء عملية جراحية
    Je pense que quand je reviendrai, tu ne seras pas la seule à m'attendre. Open Subtitles فكرتُ عندما أعود بانكِ لن تكوني الوحيدة التى ستنتظرني.
    Tu ne serais pas assez idiote pour te retirer, pas vrai ? Open Subtitles لن تكوني حمقاء كفايةً لتتراجعي عن إتفاقنا، أليس كذلك؟
    Si tu savais, tu ne serais pas effrayée. Open Subtitles حسنًا، إن كنتِ تعلمين الحقيقة لن تكوني خائفة
    Si tu connaissais Alison, tu ne serais pas amie avec Jenna. Open Subtitles اذا كنتي تعرفين آليسون لن تكوني صديقة لجينا
    Je sais. Mais, vous ne seriez pas Ici, buvant du whisky avec moi. Open Subtitles أنا أعلم، ولكن لن تكوني هنا تشربين الويسكي معي
    Avec l'anesthésie générale, il faut du temps pour récupérer, et vous ne seriez pas prête à vous battre juste après vous vous réveillez. Open Subtitles و لن تكوني قادره علي القتال بعد تعافيك مباشرا
    Vous ne serez pas heureuse quand j'en aurai fini avec vous. Open Subtitles أعدكِ أنكِ لن تكوني سعيدة عندما أنتهي منكِ
    Tu seras jamais libre si tu es toujours là pour elle. Open Subtitles لن تكوني أبدا حرة مادامت هناك دائما للرد.
    tu n'es pas exactement la future femme du prochain président noir des Etats Unis. Open Subtitles لن تكوني زوجة المستقبل لرئيس أسود الثاني لمواد الولايات المتحدة الأمريكية.
    Tout ce que je sais, c'est que Tu ne seras jamais heureuse si tu ne vois que le côté négatif des choses. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أنكِ لن تكوني سعيدة إذا نظرتي فقط إلى الجانب السلبي
    Attends, tu ne seras plus mon manager ? Open Subtitles انتظري, انتِ لن تكوني مديرة اعمالي, بعد الان؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more