"لن يحدث ذلك" - Translation from Arabic to French

    • Ça n'arrivera pas
        
    • Ça ne se
        
    • Cela ne se
        
    • Ça n'arrivera plus
        
    • Cela n'arrivera pas
        
    • Hors de question
        
    • Ca n'arrivera pas
        
    • ne va pas arriver
        
    • Ça n'arrivera jamais
        
    - avant la fin de la semaine. - Ça n'arrivera pas. Open Subtitles ـ قبل نهاية الأسبوع الحالي ـ لن يحدث ذلك
    Mais grâce à M. Castor, Ça n'arrivera pas de sitôt. Open Subtitles لكن بفضل دمية القندس لن يحدث ذلك قريباً.
    - Quelque chose pourrait mal se passer. - Ça n'arrivera pas. Open Subtitles ـ قد يحدث خطباً ما ـ لن يحدث ذلك
    Ça ne se produira pas. Je ne m'en inquiéterais pas. Open Subtitles لن يحدث ذلك ، لن أقلق بهذا الشأن
    Veuillez m'excuser pour ce malentendu. Cela ne se reproduira plus. Open Subtitles أنا أسفةُ بشأنِ سوء التفاهم، لن يحدث ذلك مرة أخرى.
    Et ça ne voulait rien dire, et je promets que Ça n'arrivera plus jamais. Open Subtitles و لم تكن تعني شيئاً، أعدك. لن يحدث ذلك مرة أخرى.
    - Cela n'arrivera pas. - Comment tu peux en être sûre? Open Subtitles ـ لن يحدث ذلك ـ كيف يُمكنك أن تكون واثقاً بشأن ذلك الأمر ؟
    Ça n'arrivera pas parce que je t'ai trouvé un boulot. Open Subtitles لن يحدث ذلك لأنني حصلت لك على وظيفة
    Je ne cautionne pas ce transfert. Dites à Ferguson que Ça n'arrivera pas. Open Subtitles التحويل هذا ليس من فعلي , يجب عليك أن تخبر فيرغسون بأن لن يحدث ذلك
    Et vous pouvez lui dire d'arrêter d'appeler parce que Ça n'arrivera pas. Open Subtitles و تستطيعين اخبارها بأن تتوقف لأنه لن يحدث ذلك
    Tu veux t'en tirer pour vice de procédure. Ça n'arrivera pas aujourd'hui, connard. Open Subtitles أنت تهدف إلى تهمة بالوحشية، لن يحدث ذلك اليوم أيّها الوغد.
    - Ça n'arrivera pas. Open Subtitles أجل ، انظروا لن يحدث ذلك لا ، لن يحدث ذلك
    - Je dois absolument lui parler. - Ça n'arrivera pas. Open Subtitles إنه مهم، تكلّمت معه نعم، لن يحدث ذلك
    Non, Ça n'arrivera pas. Donne moi une seconde. J'étais au bar. Open Subtitles لا لن يحدث ذلك ، أمهلوني لحظة كــنت في الحانــة.
    Ça ne se reproduira pas, et je te laisserai prendre plus de décisions, à l'avenir. Open Subtitles لن يحدث ذلك مجددا و سأدعك تقوم بإتخاذ قرارات أكثر في المستقبل , حسنا ؟
    Ça me touche et je suis désolée. Ça ne se reproduira plus. Open Subtitles أقدّر لكِ هذا، وأنا آسفة جداً لن يحدث ذلك مجدداً
    Ça ne se passera pas. Open Subtitles لن يحدث ذلك الأمر
    Je suis vraiment désolé, et Cela ne se reproduira plus. Open Subtitles أنا آسف جدا. لن يحدث ذلك مرة أخرى
    Ça n'arrivera plus jamais et rien que d'y penser, j'ai envie d'une greffe de vagin. Open Subtitles لن يحدث ذلك مجددا و فقط التفكير في ذلك يجعلني أريد زرع مهبل جديد.
    Ne vous inquiétez pas, ma chère. Cela n'arrivera pas. Open Subtitles لا تقلقي يا عزيزتي، لن يحدث ذلك.
    Hors de question. Open Subtitles نعم، لن يحدث ذلك ابداً
    Ca n'arrivera pas. On fera ce qu'il faut. Open Subtitles لن يحدث ذلك لن نترك ذلك يحدث, هل تفهم؟
    Je ne peux pas signer ces papiers maintenant. Ça ne va pas arriver. Open Subtitles لا أقدر على توقيع الأوراق الآن لن يحدث ذلك
    Nous devons aller dîner ce soir, ou Ça n'arrivera jamais. Open Subtitles علينا أن نتناول العشاء هذه الليلة, أو لن يحدث ذلك أبداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more