"لن يحدث مجدداً" - Translation from Arabic to French

    • ne se reproduira plus
        
    • ne se reproduira pas
        
    • Ça ne se reproduira
        
    • ne se reproduise
        
    • Ça n'arrivera plus
        
    • n'arrivera plus jamais
        
    • ne se reproduira jamais
        
    • ne se reproduirait
        
    Mais je vous garantis que je vais renvoyer le père de la paroisse et que ça ne se reproduira plus. Open Subtitles إنّي أمنحكِ ضماناً شخصياً بأني سأبعد الأب عن الأبرشية وهذا لن يحدث مجدداً.
    Il a publié un message personnel par accident, cette personne est navrée, cela ne se reproduira plus. Open Subtitles لقد نشروا شيئاً شخصي على حساب القسم بالخطأ وذلك الشخص في غاية الأسف الأن وذلك لن يحدث مجدداً
    Je suis désolée. Ça ne se reproduira pas. Open Subtitles أنا آسفه جداً, إنها غلطتى هذا لن يحدث مجدداً
    Vu la gravité de ma gueule de bois, ça ne se reproduira pas. Open Subtitles أعتقد ان شدة صداع الكحول هذا ضمانات بأن هذا لن يحدث مجدداً
    Aidez-moi et je m'assurerai que ça ne se reproduise plus. Open Subtitles ساعدني و سأتأكد بأن ذلك لن يحدث مجدداً
    Je ferai mes excuses à M. Lacovara, promis, Ça n'arrivera plus. Open Subtitles سأعتذر لسيد.لكيروفا، أعدك لن يحدث مجدداً
    C'était une erreur, et je jure que Ça n'arrivera plus jamais. Open Subtitles كانت غلطة و أقسم أن هذا لن يحدث مجدداً
    Peux-tu lui dire que Ça ne se reproduira jamais et je vais me tenir éloigné ? Open Subtitles أيمكنك أن تخبرها فقط ان هذا لن يحدث مجدداً أبداً وسأبقى بعــيداً
    J'ai commis une erreur de jugement, et tout ce que je peux dire, c'est que ça ne se reproduira plus jamais. Open Subtitles لقد أبديت قراراً رديئاً و كل ما يمكنني قوله هو أن هذا لن يحدث مجدداً
    Oui, nous avons découvert ça à nos dépends. Ça ne se reproduira plus. Open Subtitles . لقد إكشتفنا هذا بالطريقة الصعبة ، لن يحدث مجدداً
    Je peux et je ferai mieux. Ça ne se reproduira plus. Open Subtitles يمكني وسوف أتحدث بشكل أفضل لن يحدث مجدداً
    - Je ne veux pas parler d'hier. - Ça ne se reproduira plus. Open Subtitles لا أريد التحدث عمّا حدث البارحة فهذا لن يحدث مجدداً
    Ça ne se reproduira plus. Open Subtitles لاتقلقي لن يحدث مجدداً
    Ça ne se reproduira pas. Open Subtitles هذا لن يحدث مجدداً
    Quoiqu'il en soit, ça ne se reproduira pas. Open Subtitles . علي الرغم من ذلك , هذا لن يحدث مجدداً
    Ça ne se reproduira pas, pas vrai ? Open Subtitles أعتقد أن هذا لن يحدث مجدداً, أليس كذلك؟
    Eh bien, je peux vous garantir rien de ce genre ne se reproduise. Open Subtitles حسن، أنا أضمن لك أن شيئا كهذا لن يحدث مجدداً
    Et puis, je suis sûre que Ça n'arrivera plus. Open Subtitles بالإضافة إلى ذلك, متأكدة بأنه لن يحدث مجدداً
    Ce n'était absolument pas professionnel de ma part, et je promets que cela n'arrivera plus jamais. Open Subtitles لقد كان هذا غير مهني تماماً وأعدك بأن هذا لن يحدث مجدداً
    Ce qui s'est passé l'autre nuit ne se reproduira jamais. Open Subtitles ما حدث تلك الليلة لن يحدث مجدداً
    Tu as promis que ça ne se reproduirait pas. Open Subtitles عليك أن تفكر بهذا ثانية سيدي لأنني أعدك بأن هذا لن يحدث مجدداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more