Plan solide, sauf que les agents ne sauront pas comment faire avec cette technologie. | Open Subtitles | والتر سيعكس هندسته و ايقافه الخطة جيدة، ماعدا أن العملاء لن يعرفوا |
Et c'est pourquoi ces gars ne sauront pas ce qui les a frappés, | Open Subtitles | و لهذا هؤلاء الاولاد التقنيين لن يعرفوا ما أصابهم |
Si jamais vous avez des enfants, Ils ne sauront même pas ce qu'est une vraie cigarette. | Open Subtitles | إذا وحين تُرزقين بأطفال، لن يعرفوا حتى ماذا تكون السيجارة الحقيقية. |
- Ils ne sauront pas, pour la drogue. | Open Subtitles | . إنهم لن يعرفوا حتى أني كنت أستعمل المخدرات |
Et même si les personnes de ce monde ne sauront jamais à quel point ils étaient proches d'avoir l'Enfer sur Terre, nous le savions, car il ne s'est jamais détourné de qui il était, un Grimm. | Open Subtitles | على الرغم من أن الناس بعالمنا لن يعرفوا أبدا مدى قرب الجحيم الى الأرض كنا نعرف ، لأنه لم يرحل أبدا |
Et si la haine était à leur porte, Ils ne sauraient pas comment se protéger. | Open Subtitles | حين يتعرضون للشر لن يعرفوا كيف يحمون أنفسهم |
Ils ne connaîtront pas cette vie, ni leur grand-mère enragée et psychotique. | Open Subtitles | لن يعرفوا هذه الحياة ولن يعرفوا جدتهم العصبية المجنونة |
Si les vampires nous traquent, les nouveaux arrivants ne sauront pas où se cacher. | Open Subtitles | مصّاصوا الدماء خرجوا الآن بحثًا عن الدماء. وكلّ أولئك المذؤوبين جُدد على الجدول، وربّما لن يعرفوا أين يختبئون. |
Mais si nous avançons, dispersés et en mouvement, les Anglais ne sauront pas qui viser. | Open Subtitles | ولكن إذا تقدمنا ، تفرقنا ، وتحركنـا فإن الأنجليز لن يعرفوا من يستهدفوا. |
ne sauront pas quoi faire si ca tourne mal. | Open Subtitles | لن يعرفوا ما العمل اذا خرجت الأشياء عن السيطرة |
Je dois te prévenir qu'ils ne sauront pas si c'est terminé tant que tu ne lâches pas le morceau deux fois. | Open Subtitles | علي تحذيرك ، لن يعرفوا بأن هذا انتهى حتىتسقطالشيءالضخم.. مرتان |
Ils ne sauront pas que je suis là. Ça pourrait nous valoir un prix. | Open Subtitles | لن يعرفوا حتّى أنّي هنا، انظر، هذا سيكون سبقاً لنا. |
Tant que personne ne regarde de trop près, Ils ne sauront jamais que ça ne vient pas de la vente officielle de billets. | Open Subtitles | ما دام لا أحد ينظر بشكلٍ قريب جداً، لن يعرفوا أنّه لمْ يأتي من مبيعات التذاكر المشروعة. |
Ils ne sauront jamais, et il ca les incitera seulement à encore mieux travailler. | Open Subtitles | لن يعرفوا ابدا ، وهذا سوف يجعلهم يقوموا بأعمالهم على أفضل حال |
Ils ne sauront jamais qu'elle était là. | Open Subtitles | عندما يأتي المحققون الفدراليون لا تتبعني , لن يعرفوا انها كانت هنا ابدا |
Mais il ne sauront jamais cela si tu n'attires pas leur attention. | Open Subtitles | لكنهم لن يعرفوا ذلك ابداً إلا إذا حوزتي على أنتباههم |
Ne vous inquiétez pas, ils ne sauraient pas que vous êtes un démon. | Open Subtitles | لا تقلقي، لن يعرفوا أنكِ جنّية |
Si et quand il se réveillera, ils ne connaîtront pas l'étendue des dommages à son cerveau avant au moins deux semaines, peut être plus | Open Subtitles | وإن استفاق وحين يستفيق، فهم لن يعرفوا مدى الضرر الذي أصاب دماغه لعدة أسابيع على الأقل. |
Tu veux que les gens pensent que tu n'es qu'un sale égoïste ainsi quand ils s'en vont, ils ne savent combien ils t'ont blessé. | Open Subtitles | تريد ان تجعل الناس تصدق انك نذل اناني بحيث عندما يمشون بعيدا انهم لن يعرفوا مدى الضرر الذي الحقوك به |
Le revolver de Rosenthal ne sera bien sûr pas chargé, mais ils ne le sauront pas. | Open Subtitles | بالتأكيد ، سيكون سلاح روزينتال غير ممتلئ ولكنهم لن يعرفوا ذلك |
Ils sont morts en protégeant hommes, femmes et enfants qui ne connaîtront jamais leurs noms. | Open Subtitles | ماتوا وهم يحمون الرجال والنساء والأطفال الذين لن يعرفوا أسمائهم. |