"لن يكون سهلاً" - Translation from Arabic to French

    • ne sera pas facile
        
    • ne va pas être facile
        
    • sera difficile
        
    • n'est pas facile
        
    • n'allait pas être simple
        
    • ne sera pas simple
        
    Mon pote, ça ne sera pas facile de séparer les deux. Open Subtitles لن يكون سهلاً أن تخلق فتنة بين هؤلاء الاثنين
    Pour les gouvernements, la mise en œuvre des politiques de prévention est un défi et il ne sera pas facile de contrecarrer cette épidémie. UN وتمثل الوقاية بالنسبة إلى الحكومات تحدياً، ووقف الوباء لن يكون سهلاً.
    Cependant, cela ne sera pas facile, car les autorités de régulation manquent de ressources et ne disposent pas de fonctionnaires capables de comprendre les normes d'établissement des états financiers. UN بيد أن ذلك لن يكون سهلاً لأن هذه الهيئات نفسها مقيدة وتفتقر إلى الموظفين ذوي الخبرة لفهم معايير الإبلاغ واستيعابها.
    Ça ne va pas être facile. Pas sans déclencher les alarmes. Open Subtitles ذلك لن يكون سهلاً ليس بدون إثارة بعض الشكوك
    Certes, notre progression vers un monde exempt d'armes nucléaires sera difficile. UN ونحن مسلِّمون بأن طريقنا نحو عالم خالٍ من الأسلحة النووية لن يكون سهلاً.
    Je sais que ce n'est pas facile, mais vois si tu peux la garder ici pour un temps jusqu'à ce qu'on trouve une solution. Open Subtitles أنظر, أعلم أنه لن يكون سهلاً, لكن حاول أن تبقيها عندك لبعض الوقت حتي نعرف ماذا يجب أن نفعل.
    La chute de Joy nous a donné un peu de temps, mais récupérer la voiture n'allait pas être simple Open Subtitles سقوط جوي اعطانا القليل من الوقت, لكن استرجاع السيارة لن يكون سهلاً
    Ce qui ne sera pas facile sans nom de famille ou adresse. Open Subtitles الأمر الذي لن يكون سهلاً دون اسم عائلة أو عنوان
    Ce qui veut dire qu'identifier ce gars ne sera pas facile. Open Subtitles مما يعني أن تحديد هوية هذا الرجل لن يكون سهلاً
    Ce ne sera pas facile après ce qui s'est passé. Open Subtitles ووفقاً لما جرى فأظنّ أنّ ذلك لن يكون سهلاً
    Nous devons lui enseigner tous les deux quand et comment utiliser ses pouvoirs même si ça ne sera pas facile. Open Subtitles . كلانا يجب أن نعلمه متى و أين يجب أن يستخدم قواه . مع أنه لن يكون سهلاً
    Ce ne sera pas facile, mais au moins, tu seras saine et sauve! Open Subtitles أعرف أنه لن يكون سهلاً لكن على الأقل ستكونين بأمان
    Ce ne sera pas facile, mais je vais retrouver ma place à la télé. Open Subtitles لن يكون سهلاً ، لكن سأتسلق الطريق عودة للتلفاز
    Parce que ce que je dois lui dire ne sera pas facile. Open Subtitles لأن ما لديّ لأخبرها به لن يكون سهلاً على الإطلاق.
    Nous cherchons encore mais il semble que ce ne sera pas facile. Open Subtitles مازال البحث جاري و لكن ذلك لن يكون سهلاً
    Votre famille serait déplacée au Etats-Unis. Maintenant je ne vais pas vous mentir. Ce ne sera pas facile. Open Subtitles عائلتك ستُنقل للولايات المتحدة , الآن لن أكذب عليكِ, هذا لن يكون سهلاً , سوف تبقين بقية حياتك تتلفتين حولِك.
    Ça ne sera pas facile pour lui de se refaire une nouvelle vie ici à son âge. Open Subtitles ـ يمكنني الإعتناء به ـ لن يكون سهلاً عليه أن يبني حياة جديدة في هذا العمر
    Je sais qu'aujourd'hui, ça ne va pas être facile pour toi, donc tout ce que tu veux. Open Subtitles أعلم بأن اليوم لن يكون سهلاً عليكِ, ولذلك فأي شيء تريدينه
    Ça ne va pas être facile de t'habituer à vivre sans pouvoirs. Open Subtitles لذا لن يكون سهلاً التكيف . مع حياة بدون قوى بليلة و ضحاها
    Et bien, Marvin, expliquer pourquoi tes parents ne sont là ne va pas être facile. Open Subtitles حسناً يا "مارفن " شرح امر اين هم والداك لن يكون سهلاً
    Ne croyez pas que ce sera difficile pour moi de le faire. Open Subtitles حسناً، ولا تخطىء بالإعتقاد أن ذلك لن يكون سهلاً علي لفعله
    Ce n'est pas facile de retrouver l'amour à mon âge. Open Subtitles لن يكون سهلاً إيجاد الحُب ثانية في مثل عمري.
    faire de Stuart un héros n'allait pas être simple, et Open Subtitles جعل ستيوارت بطلاً لن يكون سهلاً
    Ce ne sera pas simple. Vous n'aurez droit qu'à un coup. Open Subtitles لن يكون سهلاً . و سيكون عندكم فرصة واحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more