"لن يكون هنالك" - Translation from Arabic to French

    • n'y aura pas
        
    • Il n'y aura
        
    • n'y aura plus
        
    • pas de
        
    • il n'y a
        
    • n'y aurait pas
        
    • n'y aura aucune
        
    • ne prévoit
        
    • n'y aura aucun
        
    • n'y en aura pas
        
    Si ça tourne aussi mal que je le pense... il n'y aura pas assez de bières pour toute la planète. Open Subtitles ويبدو بأنها حدثت مثلما نتوقع لن يكون هنالك جعة كافية بالعالم
    Il n'y aura pas de mensonge, de vol, de fugue ou de bagarre. Open Subtitles لن يكون هنالك كذب ولا سرقة ولا هرب, ولا شجار
    Il n'y aura plus de tentatives pour entrer dans la banque. Open Subtitles لن يكون هنالك أية محاولة أخرى للدخول إلى المصرف
    Et à partir de maintenant, Il n'y aura plus de secrets entre nous. Open Subtitles ومن الأن فصاعداً لن يكون هنالك أسرار بيننا
    Donc, maintenant, Il n'y aura plus de skateboards, de fléchettes, pas de chahut dans la maison. Open Subtitles لذا من الان وصاعدا لن يكون هنالك الواح تزلج ولا مبادلة اطلاق السهام ولا أعمال قردة بالمنزل
    Non, il n'y a pas de punition à attendre pour un homme comme moi. Open Subtitles لا, لن يكون هنالك عقاب قادم لرجال بمثابتي
    Si ça se reproduit, il n'y aura pas d'absolution. Open Subtitles إذا حدث ذلك مرة أخرى لن يكون هنالك غفران،
    Si ça se produit encore, il n'y aura pas d'absolution. Open Subtitles يستمرون في محاربتنا إذا حدث ذلك ثانية، لن يكون هنالك غفران
    Mais il n'y aura pas de nouveau procès. Vous avez déjà été jugée coupable. Open Subtitles ولكن لن يكون هنالك محاكمة ,لقد اثبتي مسبقا بأنكِ مذنبة
    La prochaine fois, il n'y aura pas de conversation. Open Subtitles وفي المرة المقبلة لن يكون هنالك أي حديث.
    Il n'y aura pas d'audience pour vous, Mr Gralton. C'est un ordre d'expulsion. Open Subtitles لن يكون هنالك محاكمة جريلتون إنه أمر ترحيل بالقوة
    On vient de prouver qu'il n'y aura pas de malaise. Open Subtitles أعتقد أننا برهنا للتّو أنه لن يكون هنالك ضيق
    Carpe Diem, car au prochain "Diem", Il n'y aura rien à "Carpe". Open Subtitles عش اللحظة ، لأن اللحظة التالية لن يكون هنالك شيء لنستغله
    Tu vois, si tu tues ce cul, alors il n'y a plus de cul à apprécier. Open Subtitles ترى، إن قتلت تلك المؤخرة لن يكون هنالك مؤخرة لتستمتع بها
    Sans université, il n'y aurait pas le football universitaire. Open Subtitles بدون الكليه، لن يكون هنالك كلية كرة القدم
    Il n'y aura aucune conséquence pour vous, je vous ai donné ma parole. Open Subtitles لن يكون هنالك عواقب نتيجة أفعالك لقد منحتك عهدي
    Cet accord ne prévoit que des contributions annuelles au fonds, ainsi réparties: République d'Autriche (1 235 300 euros) et organisations sises à Vienne (1 235 300 euros). UN وبمقتضى هذا الاتفاق، لن يكون هنالك سوى اشتراكات مقرّرة سنوية في الصندوق على النحو التالي: جمهورية النمسا (300 235 1 يورو) والمنظمات الكائنة في مركز فيينا الدولي (300 235 1 يورو).
    Il n'y aura aucun moyen de remonter jusqu'à vous. Open Subtitles لن يكون هنالك أي أثر، يقود إلى أي أحد، يجلس على هذه الطاولة
    C'est leur seul petit-enfant. Il n'y en aura pas d'autre. Open Subtitles إنه حفيدهم الوحيد لن يكون هنالك آخر أبداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more