"لهذا البند" - Translation from Arabic to French

    • ce point
        
    • la question
        
    • sous cette rubrique
        
    • à cette rubrique
        
    • cette question
        
    • à ce titre
        
    • pour cette rubrique
        
    • du point
        
    • de cette rubrique
        
    Il reste que, malheureusement, des divergences subsistent, qui nous empêchent de conclure l'examen de ce point de l'ordre du jour. UN بيد أنه من المؤسف أن الاختلافات التي حالت دون اختتامنا لهذا البند من بنود جدول اﻷعمال ما زالت قائمة.
    A sa douzième session, en 1994, 135 orateurs sont intervenus sur ce point de l'ordre du jour. UN وفي أثناء الدورة الثانية عشرة لعام ٤٩٩١، تصدى ٥٣١ متحدثا لهذا البند من جدول اﻷعمال.
    La Commission termine ainsi le débat général sur la question. UN واختتمت اللجنة بذلك مناقشتها العامة لهذا البند الفرعي.
    56. Le montant autorisé sous cette rubrique a été entièrement utilisé. UN ٥٦ - استعمل كامل المبلغ المأذون به لهذا البند.
    b) Matériel d'entretien et de réparation Le montant prévu à cette rubrique doit permettre d'acquérir les outils et le matériel voulus pour entretenir les véhicules. UN سيسمح الاعتماد المرصود لهذا البند باقتناء التشكيلة اللازمة من أدوات ومعدات الورش لصيانة المركبات صيانة فعالة.
    Le Comité remarque que cette question semble retenir davantage l'attention à Vienne qu'à New York. UN وتلاحظ اللجنة أن اﻷولوية المعطاة لهذا البند تبدو أعلى من اﻷولوية المعطاة له في نيويورك.
    La Commission termine ainsi son débat général sur ce point subsidiaire, à ce stade. UN وبذلك اختتمت اللجنة مناقشتها العامة لهذا البند الفرعي في هذه المرحلة.
    Une semaine de la session ordinaire sera consacrée à ce point. UN وقد خصص أسبوع واحد خلال الدورة العادية لهذا البند.
    Ma délégation désire féliciter la Belgique et la Communauté européenne pour avoir soumis ce point important et opportun à l'attention de l'Assemblée générale. UN يود وفدي أن يهنئ بلجيكا والمجموعة اﻷوروبية، وهما المقدمان اﻷصليان لهذا البند الهام الذي جاء في أوانه، لوضعه تحت نظر الجمعية العامة.
    Cette année, notre débat sur ce point de l'ordre du jour, soit la question de Palestine, se déroule dans le contexte d'événements importants au Moyen-Orient. UN إن مناقشتنا هذا العام لهذا البند من جدول اﻷعمال، أي قضيــة فلسطين، تجـــري فــي سيـاق تطورات هامة في الشرق اﻷوسط.
    La délégation équatorienne voit toutefois dans le projet présenté par la Fédération de Russie une excellente base de travail pour les délibérations qui seront consacrées à l'avenir à ce point. UN وقال إن وفد الاكوادور يرى مع ذلك في النص المنقح لمشروع القرار الذي قدمه الاتحاد الروسي أساسا ممتازا للعمل بالنسبة للمداولات التي ستكرس مستقبلا لهذا البند.
    Toutefois, aucune proposition spécifique concernant son financement n'a été faite au cours du débat général sur ce point de l'ordre du jour. UN ومع ذلك لم يقدم اقتراح محدد عن كيفية تمويل هذه الدراسة أثناء المناقشة العامة لهذا البند من جدول اﻷعمال.
    La Commission termine ainsi l'examen de la question. UN واختتمت اللجنة مناقشتها لهذا البند من جدول الأعمال.
    La Commission termine ainsi son débat général sur la question. UN وبذلك اختتمت اللجنة مناقشتها العامة لهذا البند الفرعي.
    La Commission termine ainsi son débat général sur la question. UN وبذلك اختتمت اللجنة مناقشتها العامة لهذا البند الفرعي.
    10. Aucun montant n'est prévu sous cette rubrique. UN ١٠ - لا يلزم رصد اعتماد لهذا البند.
    11. Aucun montant n'est prévu sous cette rubrique. UN ١١ - لا يلزم رصد اعتماد لهذا البند.
    Les dépenses prévues à cette rubrique sont estimées à 1 000 dollars par mois. UN وتبلغ التكلفة التقديرية لهذا البند ٠٠٠ ١ دولار شهريا.
    Les dépenses d'un montant de 750 000 dollars initialement prévues à cette rubrique n'ont pas été modifiées. UN تم اﻹبقاء على التقدير اﻷصلي البالغ ٠٠٠ ٧٥٠ دولار لهذا البند.
    Le Comité remarque que cette question semble retenir davantage l'attention à Vienne qu'à New York. UN وتلاحظ اللجنة أن اﻷولوية المعطاة لهذا البند تبدو أعلى من اﻷولوية المعطاة له في نيويورك.
    L'attention particulière accordée à cette question à la quarante-huitième session de l'Assemblée en est une bonne preuve. UN والاهتمام الخاص الذي يولى لهذا البند في هذه الدورة الثامنة واﻷربعين دليل على ذلك.
    Les frais de location de base comprenant également les lubrifiants, il n'est pas demandé de ressources à ce titre. UN ولما كانت التكاليف اﻷساسية لعقود المشارطة تشمل نفقات مواد التشحيم، لم يرصد اعتماد لهذا البند.
    On trouvera à l'annexe XXII les prévisions de dépenses pour cette rubrique. UN وترد في المرفق الثاني والعشرين تقديرات الميزانية لهذا البند.
    La Deuxième Commission souhaitera peut-être examiner un aspect particulier de la mondialisation lorsqu'elle débattra du point à l'examen. UN واقترحت على اللجنة، في مناقشتها لهذا البند من جدول الأعمال، أن تركز على جانب معين من جوانب العولمة.
    Les crédits demandés ont donc été ajoutés à ce montant qui figure au titre de cette rubrique dans la colonne 4 de l'annexe II.A du présent rapport. UN ولذا فقد خصص اعتماد في هذا المبلغ لهذا البند في العمود 4 من المرفق الثاني لهذا التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more