"لهذا السبب نحن" - Translation from Arabic to French

    • C'est pour ça qu'on
        
    • C'est pourquoi nous sommes
        
    • est pour ça qu'on est
        
    • Voilà pourquoi on
        
    • C'est pourquoi nous avons
        
    • C'est pour ça que nous sommes
        
    • C'est pourquoi on a
        
    • C'est pour ca qu'on
        
    C'est pour ça qu'on nous appelle "le gentil type et l'autre". Open Subtitles و لهذا السبب نحن معرفون بالشخص اللطيف و السيّء
    C'est pour ça qu'on loue, et qu'on louera probablement à vie. Open Subtitles و لهذا السبب نحن نعيش الآن على الإيجار و ربما سنظل كذلك للأبد
    C'est pourquoi nous sommes ici. Cet objectif est pour nous une priorité. UN لهذا السبب نحن هنا، وذلك الهدف يبقى هدفا له أولوية بالنسبة لنا.
    Et C'est pourquoi nous sommes ici aujourd'hui, pour récolter de l'argent afin qu'elles puissent avoir une nouvelle maison. Open Subtitles و لهذا السبب نحن اليوم هنـا كي نسـاعد في جمـع النقود كـي يتمكنَّ من الحصول على منـزل جديد
    On nous appeler pour bosser ici C'est pour ça qu'on est là ! Open Subtitles صحيح لكن نحن هنا للذهاب للعمل لقد تم استدعاؤنا و لهذا السبب نحن هنا
    Voilà pourquoi on va faire les soldes. Open Subtitles لهذا السبب نحن سنُغادر المنزل في ذلك الوقت
    C'est pourquoi nous avons besoin d'un camion. Open Subtitles لهذا السبب نحن في حاجة إلى شاحنة
    - J'avais donc mal compris. - C'est pour ça que nous sommes là. Open Subtitles ــ يبدو أنني أسآت فهمك ــ لهذا السبب نحن هنا
    C'est pour ça qu'on ne te posera pas de question sur le détournement. Open Subtitles لهذا السبب نحن لن نسأل عن موضوع الاختلاس
    C'est pour ça qu'on lui fait ces tests, pour voir si on peut la perturber, et trouver ses faiblesses. Open Subtitles لهذا السبب نحن نرمي الإختبارات في وجهها لنري أي شخص فينا يمكنه أن يضعفها وربما يجد نقطة ضعف أو اثنين
    C'est pour ça qu'on plie les bulletins, qu'on les met dans une boîte à chaussures avec du ruban adhésif et qu'on l'enferme dans la salle polyvalente. Open Subtitles لهذا السبب نحن مطوية أصواتنا ووضعها في صندوق أحذية مع شريط من حوله، وتخوض لكنها وحتى
    C'est pour ça qu'on va à Pittsburgh, sale fils de pute ! Open Subtitles لهذا السبب نحن ذاهبون الى بيتسبرغ يـا ابن العــاهرة
    C'est pour ça qu'on peut plus rembourser ? Open Subtitles هل لهذا السبب نحن متأخرون في تسديد ديون البيت؟
    C'est pourquoi nous sommes ici et non dans une jungle mangeant des bananes. Open Subtitles و لهذا السبب نحن بقاعة الدرس هذهولسنابالغابةنأكلالموز.
    Bien sûr. Bien sûr. C'est pourquoi nous sommes là. Open Subtitles بالطبع , بالطبع لكن , لهذا السبب نحن موجودون
    C'est pourquoi nous sommes là. Open Subtitles لهذا السبب نحن هنا
    C'est pourquoi nous sommes ici. Open Subtitles لهذا السبب نحن هنا.
    C'est notre travail. C'est pour ça qu'on est là. Open Subtitles اعني، هذا عملنا لهذا السبب نحن هنا.
    Regarde. C'est pour ça qu'on est profs. Open Subtitles لهذا السبب نحن معلمون ومتسكعون
    Voilà pourquoi on a cette discussion absurde. Open Subtitles لهذا السبب نحن لدينا هذه المناقشة البلهاء
    C'est pourquoi nous avons besoin de votre aide. Open Subtitles لهذا السبب نحن بحاجة لمساعدتكِ
    C'est pour ça que nous sommes là. Open Subtitles لهذا السبب نحن هنا، أليس كذلك؟
    C'est pourquoi on a tellement apprécié que les Britanniques portent des manteaux rouge vif. Open Subtitles لهذا السبب نحن نقدر للبريطانيين أنهم لبسوا المعاطف الحمراء الساطعة
    - Parce qu'on à la possibilité de tirer! - C'est pour ca qu'on est la! Open Subtitles لأننا حصلنا على فرصة جيدة لإطلاق النار لهذا السبب نحن هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more