"لهذا الشيء" - Translation from Arabic to French

    • cette chose
        
    • pour ça
        
    • ce truc
        
    • pour cela
        
    Ne regardons plus jamais cette chose affreuse. On ne sait jamais. Open Subtitles دعنا لا ننظر لهذا الشيء المثير للشفقة مرة أخرى
    cette chose était censée te rendre moins effrayée ? Open Subtitles هل من المُفترض لهذا الشيء أن يُخفف خوفك ؟
    Malheureusement, le discours d'encouragement de la Paroisse n'avait pas préparé Père Ortega pour ça. Open Subtitles للأسف، الراعي المتكلم الحماسي لم يعد مستعدا الأب أورتيجا لهذا الشيء.
    Vous avez besoin d'un programme en 12 étapes pour ça. Open Subtitles أنتِ تحتاجين برنامج الإثنى عشر خطوة لهذا الشيء
    et au vu de ce truc délicieux, je dirais bientôt. Open Subtitles وبالنظر لهذا الشيء طيب المذاق أقول ستفعلها قريبا
    J'ai pensé que les pieds de lapin portent chance. ce truc doit être la foutue Powerball. Open Subtitles ظننت أنّها قدم الأرنب الجالبة الحظّ لا بدّ أنّ لهذا الشيء قوة عظيمة
    S'il y avait un sport pour cela, je serais dans l'équipe nationale, et sur la liste des médaillées d'or. Open Subtitles لو كان يوجد حدث خاص لهذا الشيء لكنت في الفريق الوطني وكسبت الميدالية الذهبية
    Nous sommes d'abord géologues. Si cette chose a une importance historique, nous arrêtons les travaux. Open Subtitles نحن جيولوجيين في المقام الأول، ولكن لو كان لهذا الشيء أي أهمية تاريخية،
    Il ne vont pas laisser cette chose interférer avec le monde extérieur. Open Subtitles لن يسمحوا لهذا الشيء أن يعبث بالعالم الخارجي
    Je connaissais ni le nom anglais ni le mot français de cette chose. Open Subtitles لم أكن أعرف اللغة الإنجليزية ولا كلمة فرنسية لهذا الشيء.
    Que quelqu'un a placé là pour assurer des repas vivants à cette chose. Open Subtitles أحزر وضع شخص ما الذي هناك لتزويد وجبات الطعام الحيّة لهذا الشيء.
    a réussi d'une manière inconnue à prendre une photo du mollet droit et de la fesse de cette chose avant qu'elle disparaisse dans les broussailles. Open Subtitles لكن تمكن بطريقة ما من إلتقاط صورة لهذا الشيء من الخلف قبل أن يختفى بين الشجيرات
    Est ce que quelqu'un aurait la pitié de me tuer pour que je n'ai pas à aller à cette chose ? Open Subtitles ليرحمني أحدكم رجاءً ويقتلني كي لا يكون علي الذهاب لهذا الشيء.
    Tu es le genre de gars qui ne laisse pas tomber les gens dans le besoin et je t'aime pour ça. Open Subtitles و أنت من نوعيّة الأشخاص الذين لا يمكنهم ترك شخص ما يحتاج للمساعدة , و أنا أحبّك لهذا الشيء
    Et comme notre budget pour ça est très limité, il me faut des volontaires. Open Subtitles و بما أنَ ميزانيتنا صغيرة لهذا الشيء. أنا أطلُبُ مُتطوعين
    Je suis là pour ça, et... et maintenant t'essaies d'ajouter des activités à ce truc. Open Subtitles انا هنا لذلك والآن انت تحاول إضافة ميزات لهذا الشيء
    Il y a tellement de noms pour ça... Open Subtitles يا إلاهي . لديكم الكثير من الأسماء لهذا الشيء
    Tu sais ce qu'on doit faire à ce truc ? Open Subtitles أنت تعرف ما نحتاج القيام به لهذا الشيء ؟
    Il y a deux gardes juste à côté, qui pèteraient les plombs s'ils savaient qu'on touchait à ce truc. Open Subtitles هناك اثنين من الحراس خارج هناك لهذا الشيء الذين الوجه لو كانوا يعلمون شخص آخر كان قفازات على ذلك.
    Avant que je fixe une date pour ce truc, avez-vous une estimation de la durée du procès ? Open Subtitles الآن, قبل أن أضع موعداً محدداً لهذا الشيء هل لديكم تقدير لوقت المحاكمة؟
    Est-ce qu'on a le droit d'écouter ce truc ensemble ? Open Subtitles هل أنت موافقة على أن نستمع لهذا الشيء معاً؟
    Écoutez, je vous demande pour cela ... pour une chose, pour moi ... Open Subtitles ...اسمع انا اسألك لهذا لهذا الشيء فقط لأجلي ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more