"لهذه البلدة" - Translation from Arabic to French

    • dans cette ville
        
    • pour cette ville
        
    • de cette ville
        
    • à cette ville
        
    Quand je suis arrivée dans cette ville, l'horloge ne bougeait même pas. Open Subtitles لدى قدومي لهذه البلدة لمْ تكن تلك الساعة تتحرّك حتّى
    Je suis venu dans cette ville, pensant vraiment pouvoir faire la différence. Open Subtitles أتيت لهذه البلدة ظننت أنني أستطيع القيام بتغيير حقاً
    Pourquoi venir dans cette ville en tant que flic ? Open Subtitles لم تأتِ لهذه البلدة وتتظاهر بأنّك شرطيّ؟
    Laisse tomber Melanie. C'est toi la plus grande menace pour cette ville. Open Subtitles إنها تعلم بما يحدث لهذه البلدة وسوف أعرف ماذا يكون
    Elle sait combien important tu es pour cette ville. Open Subtitles لقد عرفتْ مدى أهميتكِ بالنسبة لهذه البلدة
    La mémoire collective de cette ville entière est dans cette pièce. Open Subtitles المعلومات اللا مُتناهية لهذه البلدة كلّها في هذه الغرفة.
    Tu sais ce qu'il va arriver à cette ville quand il sera parti ? Open Subtitles أتعرفين مالذي سيحدث لهذه البلدة عندما يغادر؟
    Nous allons ramener un peu d'ordre dans cette ville. Open Subtitles سنعمل على جلب إعادة بعض من الطمأنينة و التعقّل مجدداً لهذه البلدة
    Je ne sais pas d'où il venait, mais il est arrivé dans cette ville tout seul. Open Subtitles لم أعرف من أين جاء لكنه أتى لهذه البلدة بنفسه
    Je vous en prie, si vous pensez pouvoir entrer dans cette ville, et faire face à toute cette magie blanche sans mon aide, n'hésitez pas. Open Subtitles لذا رجاءً، إنْ ظننتنّ أنّ بإمكانكنّ إيجاد طريقكنّ لهذه البلدة... ومواجهة ذلك السحر الأبيض كلّه دون مساعدتي، فتفضّلن
    Tout ce que je sais, l'homme qui a rendu cette femme veuve, Frank Goodnight il était venu dans cette ville à la recherche de notre Américain. Open Subtitles كل ما أعرفه، هذا الرجل الذي جعّل من ،)تلك المرأة أرملة، (فرانك غود نايت قدِم لهذه البلدة بحثًا عن أصدقائنا الأمريكان
    Je sais ce que t'as à faire, mais on sait que Zobelle a fait assez de dégâts dans cette ville. Open Subtitles أعرف ما عليك فعله هنا " كلاي " لكن كلانا يعلم أن " زوبيل " سبب ما يكفي من ضرر لهذه البلدة
    Je te l'avais dit... les librairies... Pas dans cette ville. Open Subtitles قلت لكِ، المكتبات لا تصلح لهذه البلدة
    Sophie nous a attirés dans cette ville sous de faux prétextes. Open Subtitles صوفي) جلبتنا لهذه البلدة) بموجب مزاعم زائفة
    C'étaient de grands hommes qui ont donné leurs vies pour cette ville. Open Subtitles انهم رجال جيدين ضحوا بحياتهم لهذه البلدة
    Je sais tout ce que vous avez fait pour cette ville, et croyez-le ou non, Sookie, Open Subtitles سمعت عن كل ما فعلتيه لهذه البلدة, (وصدقي او لا تصدقي يا (سوكي,
    Tout le monde ne partage pas ma vision pour cette ville. Open Subtitles لا أحد يشاركني رؤيتي لهذه البلدة
    Après tout ce qu'il a fait pour cette ville... Open Subtitles بعد كل ما قدّمه هذا الرجل لهذه البلدة.
    Quoi que tu aies prévu pour cette ville, laisse Belle et mon enfant. Open Subtitles مهما يكن ما تخطّطينه لهذه البلدة دعي (بِل) وطفلي القادم خارجه
    Et en tant qu'invités et leaders de cette ville, c'est à nous de les y mener. Open Subtitles وبصفتنا مضيفين وقادةً لهذه البلدة فمِنْ واجبنا تأمين ذلك
    Souviens-toi qu'en tant que première génération de cette ville, tu es un leader maintenant. Open Subtitles بصفتك الجيل الأول لهذه البلدة تذكر أنّك قائد الآن.
    Cet hypermarché est une grande société néfaste qui n'apportera rien de bon à cette ville. Open Subtitles ذلك المتجر الضخم .. إنه شركة شريرة كبيرة هذا يعني لا شيء غير المشاكل لهذه البلدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more